Italiensk-tysk oversættelse af "cosa"

IT

"cosa" tysk oversættelse

DE
volume_up
cosa {konj.}
DE

IT cosa
volume_up
{feminin}

cosa (også: aggeggio, oggetto)
Aiutami a fermare questa cosa prima che si scateni.
Helfen Sie mir, dieses Ding aufzuhalten, bevor es ausbricht.
Ora il suo sguardo è caduto su una piccola cosa chiamata libro.
Nun ist also Ihr Blick auf ein kleines Ding namens Buch gefallen.
Cos'è quella strana cosa in cima alla collina?
Was ist denn das für ein irres Ding da?
cosa (også: faccenda, oggetto)
Cosa ben diversa sarebbe una cooperazione multilaterale in acque internazionali.
Eine andere Sache wäre die multilaterale Zusammenarbeit in internationalen Gewässern.
Una cosa è rendere più rigorose le norme, altra cosa è rispettarle ed esserne responsabili.
Verschärfung der Bestimmungen ist eine Sache, ihre Einhaltung und die Haftung dafür eine andere.
Esprimere un parere contrario è una cosa, fare qualcosa in proposito è un'altra.
Etwas ablehnen ist eine Sache, eine andere ist es, etwas dagegen zu tun.

Eksempelsætninger "cosa" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianNon chiediamo neppure privilegi speciali, cosa che spesso ci viene rimproverata.
Wir fordern auch keine Privilegien, wie manche uns das oft vorzuwerfen scheinen.
ItalianCosa possiamo fare per migliorare la sicurezza nucleare nei nuovi Stati membri?
Wie können wir die nukleare Sicherheit in den neuen Mitgliedstaaten verbessern?
ItalianLa cosa più importante, tuttavia, è sviluppare parallelamente un quadro politico.
Jedoch müssen wir parallel dazu vor allem einen politischen Rahmen entwickeln.
ItalianNon è una cosa che capiti molto spesso, ma quando succede è giusto ricordarla!
So etwas geschieht nicht allzu oft, aber wenn es geschieht, ist es bemerkenswert!
ItalianTuttavia una cosa deve per forza succedere: si deve prendere atto della situazione.
Aber eines soll trotzdem geschehen: Eine gewisse Bestandsaufnahme soll erfolgen.
ItalianLa cosa che non ci soddisfa è stata la mancanza di accesso diretto alla Cecenia.
Unbefriedigend ist allerdings, daß ein direkterer Zugang nach Tschetschenien fehlt.
ItalianPreferiamo una piccola " cosa di poco conto» a un grande " niente di niente».
Denn wir ziehen ein kleines " nicht viel " einem großen " überhaupt nichts " vor.
ItalianNon capisco che cosa sia successo nel Consiglio per bloccare tale possibilità.
Ich verstehe überhaupt nicht, warum man im Rat diese Möglichkeit blockieren wollte.
ItalianDi conseguenza, non vedo in cosa si stia dando carta bianca alla Commissione.
Demzufolge sehe ich nicht, worin der Kommission ein Blankoscheck ausgestellt wird.
ItalianL'ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è aggravare il deficit democratico.
Gerade jetzt wäre es äußerst schädlich, das Demokratiedefizit noch zu vergrößern.
ItalianPersonalmente spero di farvi ritorno, ma non è cosa che si possa dare per certa.
Ich persönlich hoffe zurückzukommen, aber dies ist bei Weitem nicht sicher.
ItalianMi chiedo in cosa consistesse il richiamo al Regolamento dell'onorevole Davies.
Ich frage mich, zu welchem Punkt der Geschäftsordnung sich Herr Davies geäußert hat.
ItalianE tuttavia il Trattato attuale è in grado, da solo, di disciplinare ogni cosa?
Kann jedoch alles im Rahmen dieses einzigen gegenwärtigen Vertrags geregelt werden?
ItalianL'unica cosa è non essere ciechi e soprattutto non firmare assegni in bianco!
Wir dürfen nur eben nicht blind sein und vor allem keinen Blankoscheck ausstellen!
ItalianLa cosa più importante è che discuteremmo dei dettagli e non degli errori del sistema.
Am wichtigsten ist, dass wir über Details sprechen, nicht über Fehler im System.
ItalianIn terzo luogo, cosa a cui si è già accennato, il ruolo sociale dello sport.
Drittens, und davon war bereits die Rede, geht es um die soziale Rolle des Sports.
ItalianDesidero dirvi una cosa: le risposte sono state estremamente confusionarie.
Ich möchte Ihnen eines sagen: die Antworten fielen äußerst unterschiedlich aus.
ItalianSecondo me non dovremmo far credere ai russi che tolleriamo una cosa del genere.
Meines Erachtens müssen wir den Russen auch nicht vormachen, wir würden das hinnehmen.
ItalianC'è un'unica cosa che ci protegge da questo eccesso: la regola dell'unanimità.
Nur eins kann uns vor diesem Abgrund schützen: die Regel der Einstimmigkeit.
ItalianQuesto lo dico perché dovremmo sempre spiegare di che cosa stiamo parlando.
Ich sage dies deshalb, weil wir auch immer erklären sollten, worüber wir reden.