Italiensk-tysk oversættelse af "qualifica"

IT

"qualifica" tysk oversættelse

IT qualifica
volume_up
{feminin}

1. generel

Si devono pertanto perseguire la maggiore qualifica possibile e il dovere di informazione.
Eine höchstmögliche Qualifikation und eine Aufklärungspflicht sind daher anzustreben.
Esse richiedono alti livelli di qualifica e un particolare rapporto di fiducia con i clienti.
Sie erfordern eine hohe Qualifikation und ein besonderes Vertrauensverhältnis zu ihren Klienten.
Quanto viene tenuta in considerazione la qualifica dei lavoratori rispetto alla loro mobilità?
Was wissen wir über die Berücksichtigung der Qualifikation der Arbeitnehmer im Rahmen ihrer Mobilität?
Questo nonostante il fatto che non possedessero esattamente le qualifiche che venivano definite in un altro articolo della direttiva.
Dies galt auch, wenn sie nicht genau die Befähigung nachweisen konnten, die an anderer Stelle in der Richtlinie gefordert war.
Di qui lʼ importanza di essere certi che gli addetti alla gestione di quelle merci dispongano delle cognizioni e delle qualifiche necessarie allo scopo.
Somit wird es auch wichtig zu wissen, daß diejenigen, die mit diesen Gütern umgehen, die notwendigen Kenntnisse und die Befähigung dafür besitzen.

2. sport

qualifica (også: qualificazione)
Si devono pertanto perseguire la maggiore qualifica possibile e il dovere di informazione.
Eine höchstmögliche Qualifikation und eine Aufklärungspflicht sind daher anzustreben.
Esse richiedono alti livelli di qualifica e un particolare rapporto di fiducia con i clienti.
Sie erfordern eine hohe Qualifikation und ein besonderes Vertrauensverhältnis zu ihren Klienten.
Quanto viene tenuta in considerazione la qualifica dei lavoratori rispetto alla loro mobilità?
Was wissen wir über die Berücksichtigung der Qualifikation der Arbeitnehmer im Rahmen ihrer Mobilität?

Eksempelsætninger "qualifica" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianConfido che questa direttiva sarà loro utile per conquistare tale qualifica.
Ich hoffe, dass diese Richtlinie ihnen dabei helfen wird, diesen Status zu erreichen.
ItalianMolti giovani hanno una qualifica per lavori sbagliati, che non sono più richiesti.
Viele Jugendliche sind für falsche Berufe qualifiziert, für solche, die nicht nachgefragt werden.
ItalianSignor Bangemann, non condivido affatto la sua qualifica di tecnicità.
Herr Bangemann, ich bin keineswegs einverstanden mit Ihrer Qualifizierung als technische Frage.
ItalianOggetto: Riconoscimento della qualifica di maestro di sci in Francia
Betrifft: Anerkennung von Skilehrerdiplomen in Frankreich
ItalianLa qualifica di europeo implica un positivo effetto aggiunto.
Europäer zu sein, hat einen zusätzlichen positiven Effekt.
ItalianPer quanto attiene alla classificazione della qualifica sanitaria relativamente all'ESB: accetto gli emendamenti nn.
Was die BSE-Statusklasse betrifft, so kann ich die Änderungsanträge 13, 14, 51 und 58 befürworten.
ItalianNon riusciamo a capire come un Parlamento che si qualifica serio possa approvare una frase del genere.
Uns ist unbegreiflich, daß ein Parlament, das sich als seriös einschätzt, eine solche Formulierung annehmen kann.
ItalianLa direttiva sull’ attribuzione della qualifica stabilisce norme riguardanti lo di rifugiato e la protezione sussidiaria.
Die Qualifikationsrichtlinie legt die Normen für den Flüchtlingsstatus und den subsidiären Schutz fest.
ItalianEccezioni che riguardano le professioni che debbono essere esercitate da persone con una particolare qualifica professionale.
Diese betreffen Berufe, die nur von Personen mit einer speziellen Ausbildung ausgeübt werden dürfen.
ItalianIn Europa è spesso più facile vedersi riconosciuta una qualifica americana che una ottenuta in un paese vicino.
Oft ist es leichter, sich in Europa einen amerikanischen Titel anerkennen zu lassen als den im Nachbarland erworbenen.
ItalianÈ pertanto da escludere oggi un esame anticipato, un test di qualifica cui sottoporre i paesi membri.
Es geht heute also nicht um eine Vorprüfung, d. h. darum, daß die Mitgliedstaaten etwa eine Qualifikationsprüfung abzulegen hätten.
ItalianUna società che possa offrire solo posti di lavoro a un determinato livello di qualifica non è ideale.
Eine Gesellschaft, die nur auf einem bestimmten Qualifikationsniveau Angebote für Arbeitsplätze machen kann, ist ja auch nicht ideal.
ItalianHanno infatti dato ai loro dipendenti la qualifica di autonomi, o li hanno dati in concessione a piccoli imprenditori autonomi.
Diese Unternehmen haben ihre Arbeitnehmer verselbstständigt oder an selbstständige Kleinunternehmer vergeben.
ItalianInoltre, la struttura particolare di alcuni corsi, tra cui la qualifica tedesca di, è pienamente riconosciuta.
Außerdem wird die spezielle Struktur bestimmter Kurse, darunter die Ausbildung zum Meister in Deutschland, umfassend anerkannt.
ItalianLa situazione diventa sempre più penosa man mano che diminuiscono i posti di lavoro disponibili per chi non possiede alcuna qualifica.
Eine Situation, die immer trostloser wird, da das Angebot an ungelernten Berufen immer knapper ausfällt.
ItalianDopo l'ultimo caso e dopo l'abbattimento dell'ultimo animale vaccinato è necessario ottenere nuovamente tale qualifica.
Nach dem letzten Fall und der Schlachtung des letzten geimpften Tieres ist eine Rückkehr zum MKS-freien Status erforderlich.
ItalianOccorre poi, è un principio intangibile questo, limitarsi alla qualifica per la quale il deputato è perseguito.
Zudem müssen wir uns als weiteren unumgehbaren Grundsatz nach dem Straftatbestand richten, der dem Abgeordneten zur Last gelegt wird.
ItalianIl mondo economico ci dice che il reclutamento deve diventare più semplice e più flessibile a tutti i livelli di qualifica.
Die Wirtschaft fordert, dass die Einstellung auf allen Qualifikationsstufen vereinfacht und flexibler gestaltet werden muss.
ItalianLa Commissione propone un sistema di asilo che comprende la qualifica di rifugiato e le forme sussidiarie di protezione.
Die Europäische Kommission schlägt ein Asylsystem vor, das einen Flüchtlingsstatus und einen subsidiären Schutzstatus vorsieht.
ItalianIn questo contesto la qualifica, l'aggiornamento professionale e la formazione diventano elementi importanti da rafforzare autonomamente.
Wichtig sind dabei die Qualifizierung, Weiterbildung und Ausbildung als eigenständig zu stärkende Dimensionen.