Italiensk-tysk oversættelse af "quanti"

IT

"quanti" tysk oversættelse

DE

IT quanti
volume_up

Quanti potenziali europarlamentari useranno questo come argomento elettorale?
Wie viele potenzielle Europaabgeordnete haben das zu ihrem Wahlspruch erklärt?
Quanti morti sono già caduti e quante distruzioni sono già avvenute da ambo le parti!
Wie viele Tote und wie viele Verwüstungen sind inzwischen auf beiden Seiten zu beklagen!
Quanti dei nostri governi sono disposti a perdere queste entrate?
Wie viele unserer Regierungen sind bereit, diese Mindereinnahmen hinzunehmen?

Eksempelsætninger "quanti" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianCiò che ci manca e che manca a tutti quanti è un'idea globale della situazione.
Was uns fehlt und was jeder einzelne nötig hätte, ist eine globale Sicht der Dinge.
ItalianCon il Mercosur abbiamo compiuto più progressi di quanti molti avrebbero previsto.
Wir haben größere Fortschritte bei Mercosur erreicht, als die meisten erwartet haben.
ItalianDomando allora: di quanti punti percentuali rispetto al prodotto interno lordo?
Da frage ich Sie: Um wieviele Hundertstel des Bruttosozialprodukts handelt es sich hier?
ItalianAd esempio, possiamo dotare Europol di maggiori mezzi di quanti ne abbia ora.
Wir können beispielsweise Europol besser ausstatten, als das gegenwärtig der Fall ist.
ItalianLo dico a beneficio di quanti credono che questa sia una discussione ideologica.
Das ist meine Antwort an diejenigen, die meinen, wir machten Ideologie.
ItalianLo dobbiamo non soltanto alle vittime assassinate, ma anche a quanti sono sopravvissuti.
Das sind wir nicht nur den Ermordeten schuldig, sondern auch den Überlebenden.
ItalianTutti quanti l’ accettiamo, indipendentemente dalla nostra nazionalità.
Damit müssen wir uns alle abfinden, unabhängig von unserer Staatsangehörigkeit.
ItalianNe trarrebbero giovamento tutti quanti, inclusi i produttori di questi alimenti.
Dies täte uns allen gut und den Erzeugern dieser Nahrungsmittel auch.
ItalianQual è la responsabilità di quanti hanno effettivamente commesso gli errori?
Wie sieht es mit der Schadensersatzpflicht derjenigen aus, die die Fehler gemacht haben?
ItalianÈ un accadimento che quanti finlandesi viaggiano per mare non dimenticheranno mai.
Es ist ein Ereignis, das zumindest die Seeleute unter den Finnen niemals vergessen werden.
ItalianPer quanti anni saremo tenuti ad accettare patti di sicurezza umilianti?
Für wieviele Jahre werden uns die geminderten Sicherheitsbedingungen binden?
ItalianE'naturale che l'ampliamento necessiti maggiori fondi di quanti non ce ne siano.
Natürlich werden für die Erweiterung größere als die bisher bereitgestellten Summen benötigt.
ItalianUn’ Europa con 25 membri non può funzionare con meno fondi di quanti ne disponeva con 15!
Das Europa der 25 kann mit weniger Geld als zu Zeiten der 15 nicht gelingen!
ItalianA quanti troppo spesso cadono nell’ appassionato svolgimento dei loro doveri.
Wir ehren jene, die allzu oft Opfer der leidenschaftlichen Erfüllung ihrer Aufgaben werden.
ItalianDobbiamo, infatti, renderci ben conto tutti quanti che il tempo stringe.
Denn wir alle müssen uns darüber im klaren sein, daß die Zeit sehr drängt.
ItalianDevo dire che ammiro i tecnici e quanti sono stati oggetto di critiche in questa sede.
Ich muß sagen, ich bewundere die Techniker und andere Leute, die hier kritisiert wurden.
ItalianEppure, ha idea di quanti episodi cardiocircolatori siano causati dal consumo di latticini?
Wissen Sie, wieviele Herzinfarkte auf den Verzehr von Molkereiprodukten zurückgehen?
ItalianQuanti più utenti si raggiungono, tanto meglio si ammortizzano i costi.
Je mehr Kunden man erreicht, um so besser kann man diese Kosten umsetzen.
ItalianSignor Presidente, vorrei unirmi a quanti si sono congratulati con il relatore, onorevole Désir.
Herr Präsident, auch ich möchte dem Berichterstatter, Herrn Désir, gratulieren.
ItalianOvviamente resta ancora molto lavoro da fare, lo sappiamo tutti quanti.
Natürlich gibt es noch sehr viel Arbeit zu leisten, wir wissen das alle.