Portugisisk-engelsk oversættelse af "âmbito"

PT

"âmbito" engelsk oversættelse

PT âmbito
volume_up
{maskulin}

âmbito (også: extensão, amplitude, grandeza, grau)
volume_up
extent {substantiv}
Neste âmbito, a flexibilização do Regulamento 20 / 78 é uma consequência lógica.
To this extent, increasing the flexibility of Order 20/ 78 is a logical consequence.
Neste âmbito, a flexibilização do Regulamento 20/78 é uma consequência lógica.
To this extent, increasing the flexibility of Order 20/78 is a logical consequence.
No entanto, o âmbito e a eficácia das mesmas variam consideravelmente.
The extent and effectiveness of this action, however, vary considerably.
âmbito (også: série, distância, área, extensão)
volume_up
range {substantiv}
Também este factor deve ser tido em consideração no âmbito dos variados programas e medidas.
This must be taken into consideration in the wide range of programmes and measures.
Estamos a elaborar uma declaração que abranja todo o âmbito da cooperação transatlântica.
We are drawing up a declaration, to encompass the entire range of transatlantic cooperation.
Eles podem multiplicar quase até ao infinito o âmbito da informação e das trocas educacionais.
They can multiply almost to infinity the range of information and educational exchanges.
âmbito (også: escopo, alvo)
volume_up
scope {substantiv}
Ela visa alargar o âmbito de aplicação desta directiva à combustão do calcário.
It is intended to extend the scope of this directive to the burning of chalk.
O âmbito das intervenções será determinado pelo Conselho do BCE.
The scope of the interventions will be determined by the Governing Council.
O âmbito da intervenção é tão importante como o mandato alargado da União.
The scope for intervention is as important as the extended mandate of the Union.
âmbito
volume_up
ambit {substantiv}
Muitos colegas estão envolvidos em debates sobre a subsidiariedade no âmbito da Convenção.
Many colleagues are engaged in debates on subsidiarity in the ambit of the convention.
Ninguém poderá colocar-se fora do âmbito do direito apenas pela posição que ocupa ou por ser quem é.
No-one can place him or herself outside its ambit just because of who they are or what they do.
Consequentemente, apoio a alteração 19 que propõe excluir do âmbito desta directiva os fabricantes de barómetros.
Thus I strongly support Amendment 19 to exempt barometer manufacturers from the ambit of this directive.
âmbito (også: limite, bússola, alcance, compasso)
volume_up
compass {substantiv}
âmbito (også: gama, escala)
volume_up
gamut {substantiv}
Aliás, consideramos igualmente que todo o âmbito de questões em torno das sanções é da competência de cada Estado-Membro.
Furthermore, we also believe that the whole gamut of questions regarding sanctions falls within the competence of each Member State.

Synonymer (portugisisk) for "âmbito":

âmbito

Eksempelsætninger "âmbito" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseO âmbito de resolução de problemas que envolvam resíduos perigosos é importante.
The framework for dealing with problems involving hazardous waste is important.
PortugueseNão há qualquer sinal de melhoria no âmbito dos direitos sexuais e reprodutivos.
There is no sign of improvement in the area of sexual and reproductive rights.
PortugueseNesse âmbito, aguardo com ansiedade o novo debate sobre as propostas da Comissão.
In that respect I look forward to the new debate on the Commission's proposals.
PortugueseSempre existiram tentativas de centralizar o controlo no âmbito da União Europeia.
There have always been efforts to centralise control within the European Union.
PortugueseÉ difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.
It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.
PortugueseNesse âmbito, apelaram à abertura de um gabinete da Comissão Europeia em Bagdade.
In that connection, they called for the opening of a Commission office in Baghdad.
PortugueseActua no sentido de facilitar a coesão e o consenso no âmbito do Conselho Europeu;
shall endeavour to facilitate cohesion and consensus within the European Council;
PortugueseVou responder de forma muito breve a um debate cujo âmbito foi extremamente vasto.
I will be very brief in responding to a debate which has ranged extremely wide.
PortugueseCertamente que a Presidência terá isto em consideração no âmbito do seu trabalho.
We will certainly endeavour to bear it in mind in the work of the presidency.
PortugueseTambém por essa razão, é necessário que decidamos no âmbito de um processo oral.
For this same reason it is necessary for us to reach our decision by oral procedure.
PortugueseIsto também afecta seriamente as políticas de imigração no âmbito da Comunidade.
This also has a serious affect on immigration policies within the Community.
PortugueseNeste âmbito, é necessária uma aproximação mútua, seguida de uma harmonização.
Rapprochement leading to European harmonization on drugs policy is what is needed.
PortugueseQualquer país pode desligar­ se do compromisso que foi feito no âmbito dos 14.
Any country can disassociate itself from the declaration made by the 14 countries.
PortugueseNeste âmbito, a identificação clara das prioridades é extremamente importante.
In this regard, the clear identification of priorities is extremely important.
Portuguese    Os Estados-Membros coordenam as suas políticas económicas no âmbito da União.
The Member States shall coordinate their economic policies within the Union.
PortugueseA identificação dos ingredientes deve processar-se no âmbito desta directiva.
The listing of ingredients on labels must therefore comply with that directive.
PortugueseVoltaremos a falar disso no âmbito da Mesa para que o problema possa ser apreciado.
We will discuss this within the Bureau to see how this problem can be dealt with.
PortugueseNo que respeita aos cidadãos, praticamente não existem debates de âmbito europeu.
As far as relates to the citizens, there are hardly any Europe-wide debates at all.
PortugueseOra isso é precisamente o que não deveríamos admitir, no âmbito do emprego.
And in the context of jobs and the labour market that is the last thing we want.
PortugueseOs Estados-Membros têm de agir conjuntamente, em especial no âmbito do rastreio.
The Member States must act together, particularly in the area of screening.