Portugisisk-engelsk oversættelse af "assustar"

PT

"assustar" engelsk oversættelse

PT assustar
volume_up
[assustando|assustado] {verbum}

assustar (også: amedrontar, apavorar, espantar)
- (LT) Um rato é realmente capaz de assustar um elefante?
- (LT) Can a mouse really scare an elephant?
Não consegue assustar-me com estas tretas da Gestapo.
You can't scare me with this gestapo crap.
Tenta não assustar os peixes, companheiro.
Try not to scare off the fish there, buddy.
assustar (også: assombrar)
Agora, Roger assustou-o, por isso ele fugiu numa nuvem de tinta. Quando ele aterra, o polvo diz, "Oh, fui visto.
Now, Roger spooked him so he took off in a cloud of ink, and when he lands the octopus says, "Oh, I've been seen.
Também nos disseram que teria de haver um envolvimento do sector privado, o que assustou o mercado devido à falta de explicações suficientes.
They also said that there would have to be private sector involvement, which spooked the market because there was insufficient explanation.
assustar (også: dissuadir)
Tenta não assustar os peixes, companheiro.
Try not to scare off the fish there, buddy.
Além disso, o risco cambial já assustará a maior parte dos aforradores.
In addition, the exchange rate risk is likely to scare off most investors.

Eksempelsætninger "assustar" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseNão devemos assustar-nos com a ideia ou a possibilidade de reexaminar políticas.
We should not be frightened by the idea or of the possibility of re-examining policies.
PortugueseDizem: "Como se atrevem a tirar esta criança de casa e assustar as pessoas?
They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.
Portuguese, só acabamos por assustar as pessoas.
If we cry wolf when there is no wolf, we only end up frightening people.
PortugueseNão há dúvida de que esta medida foi tomada para a humilhar e assustar.
There is no doubt this measure was taken to humiliate her and to frighten her.
PortugueseNão devemos assustar-nos com a ideia ou a possibilidade de reexaminar políticas.
We need a European Union that is more effective and more democratic.
PortuguesePrometo não dizer nada sobre isto, exceto que é para vos assustar.
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you.
PortugueseNo fundo, isso faz parte da actividade normal e a verba não nos deveria assustar.
They are simply part of normal business and we should not be perturbed by the amount of money involved.
PortugueseA instabilidade está a assustar os mercados e o preço do petróleo atingiu níveis históricos.
The instability is frightening the markets and oil prices have already shot through the roof.
PortugueseNão se deveria cometer o erro de assustar os parceiros negociais com exigências tão maciças.
We should not make the mistake of alarming our negotiating partners with such massive demands.
PortugueseBo, estás a assustar as miúdas, agora volta para a estrada, está bem?
Bo, you make the girls fearfully Do back on the way, you want go?
PortugueseNão se devia assustar demasiado os agricultores da União Europeia!
We must not upset the farmers too much in this European Union.
PortugueseAinda somos capazes de nos assustar com a história até esse ponto.
Here, at least, we remember the appalling lessons of history.
PortugueseConvinha não as assustar.
The public could not be thrown into a panic because the Maastricht Treaty had to be sold to them.
PortugueseNão existe, obviamente, qualquer razão para assustar os consumidores.
There is, of course, no point in scaring consumers.
PortugueseProfetizavam todas as coisas que o parecem assustar hoje.
They forecast all the things which seem to frighten him today.
PortugueseOs bárbaros vão assustar os elefantes e farão eles se precipitarem, assim irão de encontro à cerca eléctrica.
The barbarians are going to frighten the elephants and make them stampede, right into that electric fence.
PortugueseAo mesmo tempo, não deveremos assustar-nos só pelo facto de não termos as respostas para todas as perguntas.
At the same time, we should not be frightened simply because we do not have the answers to all the questions.
PortugueseAcho que os receios existentes deviam ser postos de lado, não está certo andar a assustar as pessoas.
I think we can allay people's fears here.
PortugueseOs números alarmantes deveriam assustar-nos.
The numbers alone should set our alarm bells ringing.
PortugueseNão devemos assustar-nos com a sua estrutura institucional, devemos sim dar os parabéns por esta iniciativa.
Its institutional structure should not frighten us, but we should rather give our congratulations for this initiative.