Portugisisk-engelsk oversættelse af "estagnado"

PT

"estagnado" engelsk oversættelse

volume_up
estagnado {kort til.}

PT estagnado
volume_up
{adjektiv maskulin}

estagnado
Today it is stagnant.
Têm de proceder à reforma de uma burocracia estagnada.
It must reform a stagnant bureaucracy.
E a situação permanece estagnada e atolada.
And the situation remains stagnant and bogged down.
estagnado (også: ereto, permanente)
Quantas vezes vi eu lagos estagnados corrompidos pela sua quietude: a água que corre é doce, mas a que está parada rapidamente apodrece”.
Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'.
estagnado (også: antiquado, obsoleto)
volume_up
musty {adj.} [figur.]

Synonymer (portugisisk) for "estagnado":

estagnado
estagnar

Eksempelsætninger "estagnado" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseNão obstante o crescimento económico satisfatório, o decréscimo do desemprego encontra­ se estagnado.
Despite satisfactory economic growth, the drop in unemployment is stagnating.
PortugueseNão obstante o crescimento económico satisfatório, o decréscimo do desemprego encontra ­se estagnado.
Despite satisfactory economic growth, the drop in unemployment is stagnating.
Portuguese(EN) Senhora Presidente, lamento profundamente que o processo de adesão da Turquia se encontre estagnado.
Madam President, I greatly regret that the Turkish accession process is stalled.
PortugueseEles defendem um mercado de trabalho estagnado e regressivo.
They are advocating a stagnating and shrinking labour market.
PortugueseNeste momento, a Bélgica tem, estagnado, um pacote de dinheiro europeu, que certamente ainda não está perdido.
At the moment Belgium is not drawing on a large sum of European money.
PortuguesePenso, contudo, que este processo está agora estagnado.
I feel that this process has now nevertheless ground to a halt.
PortugueseApesar do início das negociações estar actualmente estagnado não há que dramatizar excessivamente a situação.
Despite the current deadlock in the negotiations, the situation should not be overdramatized.
PortugueseÉ de saudar a intenção de prosseguir o reforço do processo de Barcelona, actualmente estagnado.
We should welcome the intention to continue improving the Barcelona process, which is currently in stalemate.
PortugueseO transporte ferroviário de longa distância encontra-se estagnado.
Long-distance rail transport is stagnating.
PortugueseJá há quatro anos que o processo está estagnado e há ainda muitas questões nevrálgicas que merecem ser abordadas.
There has been a standstill for four years now, and there are many painful areas that deserve to be addressed.
PortugueseUm projecto de regulamento seria talvez melhor, mas havia o perigo de ficar estagnado por causa das reacções.
A draft regulation would perhaps be even better, but this might have foundered because of the reactions against it.
PortugueseEsperamos apenas que o significado de "Hong Kong" não tenha de ser alterado de "porto odorífero" para "charco estagnado".
I just hope that the meaning of ‘Hong Kong’ will not need to be changed from ‘fragrant port’ to ‘silted-up quagmire’.
PortugueseEsperamos apenas que o significado de " Hong Kong " não tenha de ser alterado de " porto odorífero " para " charco estagnado ".
I just hope that the meaning of ‘ Hong Kong’ will not need to be changed from ‘ fragrant port ’ to ‘ silted-up quagmire’.
PortugueseIsto é obra do génio mau de um anticomunismo estagnado, que pode envenenar o ambiente não só nesta Câmara, mas também nos Estados aderentes.
Social instability endangers democracy, and so the Copenhagen criteria are no longer the right instrument to deal with it.
PortugueseO emprego global continua substancialmente estagnado e o desemprego não recua, chegando mesmo a aumentar como acontece no meu país.
Overall employment has basically bottomed out and unemployment is staying put, even if it is not increasing as, for example, in my country.
PortugueseA pergunta é: por que motivo está o emprego americano em crescimento ao passo que o nosso, não só está estagnado, mas se pode mesmo definir como catastrófico?
The question then is why should employment be growing in the US, whereas here it is not just stagnating but disastrous?
PortuguesePela primeira vez depois do crescimento económico lento, quando não estagnado, dos últimos seis anos, o crescimento económico na Europa começou a acelerar.
For the first time after the slow economic growth or even standstill of the past six years, European economic growth has begun to accelerate.
PortuguesePior ainda: se se cumprirem rigorosa e coordenadamente as recomendações na sua versão actual, ainda se irá entravar mais o crescimento económico que já se encontra estagnado.
What is worse, if we followed today's recommendations to the letter, our already stagnating growth would be slowed still further.
PortuguesePois que seria de uma sociedade em que a ciência não ocupasse o seu justo lugar, que seria de um território em que o nível do conhecimento e da investigação estivesse estagnado?
If science did not occupy its rightful place, what would become of society? If knowledge and research were not progressive, what would become of our nations?
PortugueseA Irlanda assumiu a presidência num momento crucial, em que o processo intergovernamental estava estagnado e era necessário um esforço concertado para lhe imprimir novo impulso.
Ireland took over the presidency at a crucial time when the intergovernmental process was in the doldrums, when a concerted effort was needed to try to re-establish its momentum.