Portugisisk-engelsk oversættelse af "incumbido"

PT

"incumbido" engelsk oversættelse

EN

PT incumbido
volume_up
{adjektiv maskulin}

incumbido
Senhor Presidente, fui incumbido, em nome do meu grupo, de explicar o nosso procedimento face à votação deste relatório. a votação foi uma confusão.
Mr President, it is incumbent upon me, on behalf of my group, to explain our voting procedure on this report.

Synonymer (portugisisk) for "incumbir":

incumbir

Eksempelsætninger "incumbido" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseQuando olho para os dossiês de que estou incumbido de avaliar, o saldo é positivo.
When I look at the dossiers that I am qualified to assess, the balance is positive.
PortugueseUm grupo de comissários foi incumbido de reflectir sobre esta alteração fundamental.
We have set up a group of Commissioners to review this fundamental change.
PortugueseEste comité militar, como poderão imaginar, será incumbido de várias obrigações.
This Military Committee, as you can imagine, will have various duties.
PortugueseO Conselho «Assuntos Gerais» foi incumbido pelo Conselho Europeu de conduzir as negociações.
The 'General Affairs' Council has been asked by the European Council to lead the negotiations.
PortugueseO Conselho« Assuntos Gerais» foi incumbido pelo Conselho Europeu de conduzir as negociações.
The 'General Affairs ' Council has been asked by the European Council to lead the negotiations.
PortuguesePenso que quem for incumbido dos trabalhos de avaliação tecnológica terá de ter este aspecto bem presente.
I think whoever does the technological evaluation work will have to bear that in mind.
PortugueseEm segundo lugar, trata-se da competência do serviço de segurança incumbido do controlo das entradas.
Secondly, people are saying that the security guards posted at the entrances were responsible.
PortugueseEstou incumbido unicamente de aplicar as disposições do Regimento.
My duty is simply to apply the Rules of Procedure.
PortugueseSenhor Comissário, quando irá o Parlamento ser oficialmente incumbido de regulamentar esta matéria a nível comunitário?
Commissioner, when will Parliament officially be consulted on a Community regulation?
PortugueseSenhor Presidente, é frequente um colega deputado ser incumbido de elaborar um relatório e os outros invejarem­ no.
Mr President, quite often a parliamentary colleague is given a report and you envy him or her.
PortugueseFui incumbido de ensinar alemão a dois colegas de turma.
I was assigned to teach two of my classmates German.
PortugueseNinguém que seja incumbido de um trabalho desta natureza poderá sentir-se feliz ao verificar que há seres humanos capazes de tudo.
No one doing such work can be happy to see what human beings are capable of.
PortugueseO controlo por parte do Parlamento está incumbido à Comissão dos Orçamentos e ao Financiamento.
Control is exercised on the part of the European Parliament through the Committee on Budgets and how funding is provided.
PortugueseEu fui simplesmente incumbido de as aglutinar.
My job was simply to bring all the strands together.
PortugueseQuando esta medida foi debatida nos Estados Unidos, o Supremo Tribunal americano foi incumbido de estudar todas as possibilidades.
When the United States debated going down this road, it allowed its Supreme Court to examine the options.
PortugueseÉ um homem de qualidades extraordinárias e que todos nos esforçaremos por apoiar na importante missão de que foi incumbido.
He is a man of outstanding qualities and we will all look forward to supporting him in the very important work he has to do.
PortugueseTambém já estive incumbido da missão de elaborar os relatórios sobre a Turquia, mas, naturalmente, agora essa função tornou-se mais difícil ainda.
I used to be the rapporteur on Turkey too, but of course that role has now become even more difficult.
PortugueseDe resto, fui incumbido de responder às perguntas previamente colocadas e estas questões não foram previamente colocadas.
Moreover, I am charged with answering questions that have been put in advance, and these questions have not been put in advance.
PortugueseSenhor Presidente, em 1999, o Senhor Comissário Kinnock foi incumbido de apurar as contas da Comissão e pôr termo à fraude.
It saddens me that the situation has not changed and it saddens me that so many people in this House voted for business as usual.
PortugueseA este propósito, o novo Vice-Presidente incumbido da reforma apresentará, no início do ano 2000, um plano de reforma circunstanciado.
In this respect, the new Vice-President responsible for reform will submit a detailed plan at the beginning of the year 2000.