Portugisisk-engelsk oversættelse af "me informou"

PT

"me informou" engelsk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "me informou" i kontekst.

Lignende oversættelser "me informou" på engelsk

me pronomen
English
ME
English
informar verbum

Eksempelsætninger "me informou" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseInformou-me no início da sessão de que se encontrava presente e eu registei este facto.
You informed me at the start of the session that you were here. I have noted that you are here.
PortugueseA organização que me informou é muito respeitada no Sri Lanka.
The organization which informed me is very well respected in Sri Lanka.
PortugueseO senhor Comissário Liikanen, a quem desejo as boas-vindas, informou-me de que não deseja intervir.
The Commissioner, Mr Liikanen - whom I welcome - has told me that he does not wish to speak.
PortuguesePor outro lado, o Senhor Comissário Frattini informou-me que não tenciona intervir em nome da Comissão.
In addition, Mr Frattini has told me that he does not intend to speak on behalf of the Commission.
PortugueseA Comissão informou-me que não deseja intervir de novo.
The Commission informs me that it does not wish to speak again.
PortugueseO Presidente informou-me que não falara com ele, mas que eu era livre de o fazer, se assim o entendesse.
The President informed me that he had not talked to him but that I was free to do so myself if I wished.
PortugueseO Conselho informou-me de que, ao contrário do Parlamento, não via necessidade de uma iniciativa no momento actual.
It informed me that, unlike Parliament, it saw no need for an initiative at the current time.
PortugueseInformou-me desta ocorrência por carta, o que muito apreciei, e, como é evidente, está desculpado.
He wrote to me to inform me of this, which I very much appreciate, and it goes without saying that his apologies are accepted.
PortugueseO Embaixador paquistanês informou-me que será instaurado, em breve, um processo judicial contra os marinheiros.
The Pakistani Ambassador has informed me that judicial proceedings will shortly be instituted against the sailors.
PortugueseA Comissão informou-me que o que estava em causa era, por exemplo, a nanotecnologia e a carne de animais clonados.
The Commission informed me that what we were talking about was, for instance, nanotechnology and meat from cloned animals.
PortugueseO senhor Presidente informou-me de que teria de cancelar essa entrevista porque, a essa hora, estaria a presidir à sessão.
He advised me that he was unable to keep that appointment because he was going to be taking the chair at that time.
PortugueseÉ totalmente catastrófica, como ontem me informou o Dr. Aneli Gabani, um dos mais credenciados especialistas europeus sobre a Moldávia.
It is a total disaster, as Dr Aneli Gabani, one of Europe's leading experts on Moldova, informed me yesterday.
PortugueseInclusive o senhor deputado Jarzembowski, que foi o mais difícil de convencer, informou-me esta manhã de que já apoia a proposta.
Even Mr Jarzembowski, who was most difficult to convince, advised me this morning that he now supports the proposal.
PortugueseSei que ela ainda não chegou, e o Secretário-Geral deste Parlamento informou-me que já no dia 19 de Novembro devia estar cá.
I know it has still not arrived, and the Secretary General of this Parliament told me it should have been here by 19 November.
PortugueseInclusive nesse sector, já existe, segundo me informou há pouco um perito, uma inversão do ónus da prova, quando é necessário.
There, too, a reversal of the burden of proof applies, if necessary, or so I was told by an expert in the field a moment ago.
PortugueseO Senhor Provedor Diamandouros já me informou que parece que estão a acelerar o processo e talvez tenhamos algum resultado até 2005.
Mr Diamandouros has already reported to me that speed seems to be gathering and that something might be achieved by 2005.
PortugueseNinguém me informou sobre elas, mas estou certo de que isso vai acontecer no decurso desta noite e, nessa altura, informarei o senhor deputado Tannock.
No-one has informed me about it but I am sure that will happen in the course of the evening and I will then tell Mr Tannock.
PortugueseUma professora informou-me recentemente que na sua aula as crianças conseguiam ter acesso a material próprio para adultos no momento em que ela virava costas.
A teacher recently informed me that in her class children were able to access adult material the minute her back was turned.
PortugueseSenhor Presidente, o Grupo dos Verdes / Aliança Livre Europeia informou-me que irá retirar as suas alterações, à excepção da alteração 10.
Mr President, the Group of the Greens/ European Free Alliance has informed me that it will withdraw its amendments, with the exception of Amendment 10.
PortuguesePosso, no entanto, dizer-lhes também que a Presidência já me informou de que está interessada em abordar esta questão ainda durante a actual presidência.
But I can also tell you that the presidency has already said that it intends to consider this question during its current term of office.

Andre ord i vores ordbog

Portuguese
  • me informou

Søg efter flere ord i den dansk-tyske ordbog.