Portugisisk-engelsk oversættelse af "por intermédio de"

PT

"por intermédio de" engelsk oversættelse

PT por intermédio de
volume_up

por intermédio de (også: por meio de)
Em 2002 foi negociado um acordo de cessar-fogo por intermédio de Nelson Mandela, que deixou mais tarde de ser respeitado.
A ceasefire was brokered by Nelson Mandela in 2002 but later collapsed.
Infelizmente, temos observado tendências para resolver as questões, não nas instituições, mas fora delas, por intermédio de personalidades.
Unfortunately we have witnessed the tendency that some problems have not been solved in the institutions, but by individual persons.
por intermédio de um esforço conjunto e coordenado poderemos conseguir alterar os hábitos alimentares das futuras gerações.
It is only by making a joint, coordinated effort that we will manage to change the eating habits of future generations.
por intermédio de (også: por meio de)
Na União Europeia, a saúde é, outrossim, um dos objectivos que a Comissão tenta promover nos Estados-Membros, por intermédio de vários programas, incluindo a Agenda Europa 2020.
In the European Union, health is, besides, also one of the objectives that the Commission is trying to promote in the Member States, by means of various programmes, including the Europe 2020 Agenda.
por intermédio de (også: quanto a, por meio de, em direção a)
Cerca de 70% das pessoas que arranjam emprego por intermédio de agências de emprego temporário têm contratos de trabalho permanentes.
Around 70%of those employed through temporary work agencies are on permanent contracts.
Cerca de 70 % das pessoas que arranjam emprego por intermédio de agências de emprego temporário têm contratos de trabalho permanentes.
Around 70%of those employed through temporary work agencies are on permanent contracts.
Em primeiro lugar, deve dizer-se que o exercício da actividade governativa na Guiné está completamente dependente das receitas obtidas por intermédio de acordos como este.
First of all, it has to be said that Guinea is desperately dependent on revenue from agreements like this for its ordinary governmental functions.
por intermédio de (også: por meio de)
– O Parlamento vai, de facto, tratar do assunto por intermédio de uma delegação.
Parliament will indeed attend to the matter through a delegation.
   – O Parlamento vai, de facto, tratar do assunto por intermédio de uma delegação.
   Parliament will indeed attend to the matter through a delegation.
Considero que devemos corrigir estas duas situações por intermédio de legislação.
I think that we need to address these two issues through legislation.
por intermédio de (også: por meio de)
Isso é feito quer directamente, com o auxílio de brochuras, sítios Web e anúncios televisivos, quer por intermédio de organizações com efeito multiplicador como as escolas.
This is done either directly with the help of brochures, websites and TV spots or through the intermediary of multiplier organisations like schools.

Lignende oversættelser "por intermédio de" på engelsk

por præposition
intermédio adjektiv
de præposition
DE
English
dar verbum
pôr verbum

Eksempelsætninger "por intermédio de" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseE, em caso afirmativo, dever-se-ia fazê-lo por intermédio de uma directiva?
And if so, was a directive the right way to go about it?
PortugueseO alerta à população em geral deverá ser feito por intermédio de campanhas governamentais.
Yes, everyone should be warned about the dangers of the sun, but that should not be up to employers.
PortugueseRecebemos opiniões dos utilizadores do portal da União Europeia por intermédio de quatro canais diferentes:
We receive feedback from users of the European Union website in four ways:
PortuguesePode ser por intermédio de uma outra política completamente diferente.
It could be a completely different policy area.
PortugueseO alerta à população em geral deverá ser feito por intermédio de campanhas governamentais.
Government campaigns should warn everybody.
PortugueseEm 2002 foi negociado um acordo de cessar-fogo por intermédio de Nelson Mandela, que deixou mais tarde de ser respeitado.
A ceasefire was brokered by Nelson Mandela in 2002 but later collapsed.
PortugueseEla permitiu o desenvolvimento de um verdadeiro tráfico de crianças por intermédio de redes de turismo sexual.
It has allowed the development of what is literally a traffic in children, using the sex tourism networks.
PortugueseDeste ponto de vista, a supressão do actual programa de privatização por intermédio de cupões é extremamente problemática.
The repeal of the former programme of voucher privatization is extremely problematic from that point of view.
Portuguesepor intermédio de um esforço conjunto e coordenado poderemos conseguir alterar os hábitos alimentares das futuras gerações.
It is only by making a joint, coordinated effort that we will manage to change the eating habits of future generations.
PortugueseEm 2002 foi negociado um acordo de cessar-fogo por intermédio de Nelson Mandela, que deixou mais tarde de ser respeitado.
However, this progress was short lived, as the newly elected Head of State was assassinated and this triggered yet another massacre.
PortugueseInfelizmente, temos observado tendências para resolver as questões, não nas instituições, mas fora delas, por intermédio de personalidades.
Unfortunately we have witnessed the tendency that some problems have not been solved in the institutions, but by individual persons.
PortugueseEstranhais, acaso, que chegue uma mensagem do vosso Senhor por intermédio de um homem da vossa raça?
Marvel you that there should come unto you a Reminder from your Lord by a man from amongst you, to warn you, that you may fear evil, and that per chance (or possibly) you may receive mercy?
PortugueseA introdução do euro em Chipre irá levar o euro até ao Médio Oriente e forjar um laço monetário entre a Europa e os países árabes por intermédio de Chipre.
The adoption of the euro in Cyprus will bring the euro to the Middle East and forge a monetary link between Europe and Arabia via Cyprus.
PortugueseEm primeiro lugar, deve dizer-se que o exercício da actividade governativa na Guiné está completamente dependente das receitas obtidas por intermédio de acordos como este.
First of all, it has to be said that Guinea is desperately dependent on revenue from agreements like this for its ordinary governmental functions.
PortugueseCondena hipocritamente os actos terroristas do UCK, ao mesmo tempo que aprova as pressões exercidas junto do Governo da ARJM por intermédio de Javier Solana e de Chris Patten.
It hypocritically condemns terrorist action by the KLA and applauds the pressure being exerted on the government of the FYROM via Mr Solana and Mr Patten.
PortugueseNas conversações em curso sobre a questão de Chipre, a Turquia, por intermédio de Mehmet Talat, apresentou propostas inaceitáveis e continua a mostrar-se intransigente e maximalista.
In the talks being conducted on the Cyprus question, Turkey, via Mr Talat, has tabled unacceptable proposals and remains intransigent and maximalist.
PortugueseForam já aplicadas todas as medidas jurídicas necessárias destinadas a prevenir a eventual introdução dessas doenças por intermédio de animais e de produtos de origem animal.
All the legal measures needed to prevent the possibility of these diseases being introduced via animals and products of animal origin have already been taken.
PortugueseSei por intermédio de várias conversas que o senhor deputado Mulder segue atentamente este assunto; eu e os meus serviços avaliámos cuidadosamente as várias alterações propostas.
I know from various talks that Mr Mulder closely follows this topic, and my services and I have carefully assessed the different amendments that have been proposed.
PortugueseInsto a Comissão - que já não se encontra presente, mas que irei interpelar também por intermédio de uma pergunta - a apresentar o mais rapidamente possível uma directiva nesta matéria!
I strongly urge the Commission, which is now no longer present, to submit a directive on this as soon as possible, and I will be repeating this call in a question.
PortugueseA directiva também é negativa para o consumidor, pois não está excluído que o consumidor pague duas vezes, a primeira ao comprar um CD ou um DVD, a segunda por intermédio de uma taxa.
The directive also penalises consumers because it is quite possible that consumers will have to pay once when they buy a CD or a DVD and then again in the form of a levy.