Portugisisk-engelsk oversættelse af "Porque embora"

PT

"Porque embora" engelsk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "Porque embora" i kontekst.

Lignende oversættelser "Porque embora" på engelsk

porque konjunktion
English
porque
embora konjunktion
embora
English
porquê substantiv

Eksempelsætninger "Porque embora" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseOuve, se parecer que estou a ficar mais pequeno, isso é porque estou a ir embora.
Listen, if I seem to be getting smaller, it's because I'm leaving.
PortuguesePorque embora tenham sido meramente suspensos, o facto é que os projectos estão parados.
For although projects have merely been suspended, the fact is that they are at a standstill.
PortugueseVim-me embora porque tenho dois relatórios na ordem do dia.
I have come out because I have two reports on the agenda.
PortugueseA grande maioria dos deputados já se foi embora porque não pretendem desperdiçar a tarde de quinta-feira.
Most of them have gone already, because they do not want to waste their time here on Thursday afternoon.
PortuguesePorque, embora tenhamos usado termos centíficos em músicas, por vezes é muito difícil torná-las poéticas.
Because although I've used scientific terms in songs, it's very difficult sometimes to make them lyrical.
PortugueseE digo-o porque o penso, embora tenha tomado nota do espírito de abertura do senhor Comissário Verheugen.
And I say this because it is my view, even though I remarked upon Commissioner Verheugen's spirit of openness.
PortugueseE aqui precisamos da ajuda da Comissão, porque muito embora tenhamos a vontade, faltam­ nos por vezes as munições.
We need the Commission's help here, because even though we have the will, we sometimes lack the ammunition.
PortugueseNão tenciono deixar de apresentar nada ou deixar assuntos pendentes para o meu sucesso só porque vou embora.
I do not intend to fail to present anything and leave outstanding issues for my successor just because I am leaving.
PortugueseApoiaria, sim, um aumento de 1% porque, embora já se tenha falado muito em aterragens suaves, eu não acredito nelas.
I would support a 1% increase because, although a lot has been said about soft landings, I do not believe it.
PortugueseDigo isto porque alguns efeitos, embora nefastos e que desejaríamos que não se verificassem, podem efectivamente produzir-se.
I say that because I believe that some negative effects that we do not wish to see could also occur.
PortugueseEstas negociações eram necessárias porque, embora as fronteiras no céu não sejam visíveis, a sua existência é clara.
These negotiations were necessary, as although the boundaries in the sky are not visible, they are clearly present.
PortugueseTodavia, esta expressão não se aplica no caso vertente, porque, muito embora tenham tentado fazê-lo, a questão foi encarada.
These words do not apply in this case, however, because, although they tried, the matter has not been washed away.
PortugueseVotei contra o presente relatório porque, embora seja sensato avaliar o impacto desta medida, convém não a revogar.
in writing. - I voted against this report because, whilst it makes real sense to review the impact of this measure, it is important not to repeal it.
PortugueseTrata-se de algo crucial porque, embora os objectivos estabelecidos nas cimeiras aumentem a esperança, só os resultados tangíveis incutem confiança.
This is crucial because, although targets set at summits raise hopes, it is only tangible results that build confidence.
PortugueseOiço as suas declarações de voto com muito interesse, porque também eu, embora jovem, me interesso pelos idosos e pelos reformados.
I listen to your explanations of vote with great interest because, although I am young, I too am interested in older people and pensioners.
PortuguesePorque, muito embora concorde com o seu conteúdo, entendo que este não é o instrumento mais adequado para prever este tipo de medidas.
Because, although I agree with its content, I do not believe that this is the right instrument in which to include this type of measure.
PortugueseOs cidadãos do Kosovo chegam à União Europeia com passaportes UNMIK e mandamo-los embora porque não respeitamos os seus documentos.
The citizens of Kosovo arrive in the European Union holding UNMIK passports and we turn them away because we do not respect their documents.
PortugueseDevo, pois, abster-me, porque embora o relatório contenha alguns aspectos positivos, estes são invalidados pelas considerações que expus.
I must therefore abstain, because the report has some positive aspects, but they are invalidated by the considerations expressed above.
PortugueseE Carlo responde: " Pago-te o jantar porque, embora seja novo - tenho cinquenta anos - o meu governo deu-me a pré-reforma.
And Carlo replies: 'I am inviting you to dinner because, although I am still a young man - 50 years old - I have been given early retirement by my government.
PortugueseOs Estados-Membros não podem ser desresponsabilizados, porque, embora as decisões estivessem no âmbito das suas competências, foram incapazes de agir.
The Member States cannot be exonerated because, although the decisions were within their competence, they were still unable to act.

Andre ord i vores ordbog

Portuguese
  • Porque embora

Endnu flere oversættelser i den dansk-engelske ordbog af bab.la.