Portugisisk-engelsk oversættelse af "Porque enquanto"

PT

"Porque enquanto" engelsk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "Porque enquanto" i kontekst.

Lignende oversættelser "Porque enquanto" på engelsk

porque konjunktion
English
porque
enquanto konjunktion
enquanto
porquê substantiv

Eksempelsætninger "Porque enquanto" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

PortugueseA resposta é porque a UE enquanto tal não apoiou a Convenção.
The answer is, because the EU as such has not endorsed the Convention.
PortugueseEis o porquê: enquanto os Estados Unidos estiverem fora do sistema mundial, este não é um sistema fechado.
Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system.
PortugueseGostaria de lhes explicar porque é que, enquanto Luxemburguês, votei contra o relatório do senhor deputado Soulier.
I wanted to explain to you why, as a Luxembourger, I shall be voting against the Soulier report.
PortugueseÉ urgente porque, enquanto o nosso consumo de mel aumenta, a nossa produção baixa perigosamente.
This is a matter of urgency because, while we are consuming more honey, production is falling to dangerously low levels.
PortugueseA resposta do senhor Lukachenko é puro exibicionismo, porque as detenções ocorreram enquanto ele a escrevia.
Mr Lukashenko's reply to us is very telling, for while he was writing his reply, these arrests were taking place.
PortuguesePorque, enquanto essa lei não entrar em vigor, a cobrança de dívidas noutro Estado da UE é um processo jurídico oneroso.
Because until this law comes into force, recovery of debts from another EU State is a costly legal process.
PortuguesePrecisamos de manter os ouvidos abertos, porque, enquanto continuarmos a tomar aspirinas, continuaremos a ter dores de cabeça.
We need to keep our ears open, because as long as we keep taking aspirins, we shall continue to have a headache.
PortugueseNão o digo por querer criticar, mas porque, enquanto o Conselho não mudar a sua política, a integração europeia será frágil.
I am not saying this to be critical, but because until the Council changes its policy, European integration will be weak.
PortugueseIsto eu sei intimamente, porque mesmo enquanto viajo por todo o Mundo para ouvir estas histórias e registá-las, eu luto.
This I know intimately, because even as I travel throughout the world to listen to these stories and record them, I struggle.
PortugueseVotei a favor deste relatório porque, enquanto cidadão romeno, sei muito bem como é importante a livre circulação.
in writing. - I voted in favour of this report, because I know very well - as a Romanian citizen - how important freedom of movement is.
PortuguesePorque, enquanto vos fingis preocupados com os trabalhadores estrangeiros, os trabalhadores europeus são empurrados para fora de cena.
Because while you pretend to be concerned about foreign workers, European workers are being excluded from the picture.
PortuguesePorque enquanto pretendemos impor exigências rigorosas aos Estados-Membros, estes nem sequer conseguem cumprir os antigos critérios da qualidade do ar.
While we want to impose strict requirements on Member States, they even fail to meet the old air quality standards.
PortugueseSei alguma coisa do que se passou porque trabalhei, enquanto burgomestre da cidade de Liège, na preparação de um estádio do mesmo tipo.
I know something about this as I have worked, in my capacity as burgomaster of the town of Liege, on the preparation of a similar stadium.
PortugueseAgradeço igualmente ao senhor deputado Hughes, porque, enquanto deputados ao PE, temos a responsabilidade de velar pela protecção dos nossos cidadãos.
I should like equally to thank Mr Hughes, because it is our responsibility as MEPs to see to it that our fellow citizens are protected.
PortugueseO relatório Giansily pugna por que isso não aconteça, por enquanto, designadamente porque uma subida da taxa de câmbio do euro seria indesejável.
The Giansily report argues against doing this at present, partly in the belief that a more expensive euro is undesirable at the present time.
PortuguesePodem acreditar no que digo porque, enquanto escritor e historiador que dirige um jornal diário e uma revista semanal, sei muito bem do que estou a falar.
Believe you me, as a writer and historian who runs a daily newspaper and a weekly magazine, I know very well what I am talking about.
PortugueseMuitos dizem que a administração Bush nada tenciona fazer, por enquanto, porque ainda é cedo e prefere ir observando a evolução tecnológica.
Many say that the Bush administration does not yet intend to do anything, that it is too soon and that there is a wish to monitor technical developments.
PortugueseSenhor Presidente, lamento, mas não concordo totalmente com o senhor comissário porque, enquanto passageira, constatei a distorção desse regulamento.
Mr President, I am sorry but I do not entirely agree with the Commissioner because, as a passenger, I have experienced distortion of the regulation.
PortugueseNão disponho de uma equipa nem de um quadro de pessoal para o Serviço Europeu para a Acção Externa porque, enquanto a base jurídica não estiver estabelecida, nada temos.
I do not have a team or a staff for the External Action Service because, until the legal basis is done, we do not have anything.
PortugueseÉ precisamente por isso que há duas alterações que apresentámos enquanto grupo, porque, em nosso entender, elas estão ausentes da resolução comum.
It is precisely for this reason that there are two amendments that we tabled as a group, because, in our view, they are missing in the joint resolution.

Andre ord i vores ordbog

Portuguese
  • Porque enquanto

Tag et kig på den dansk-tyske ordbog af bab.la.