PortugueseFaço esta sugestão, Senhor Presidente, para que eventualmente a transmita à Mesa.
more_vert
I put it to you, Mr President, so that you can put it to the Bureau.
PortuguesePara finalizar, uma breve sugestão em relação aos controlos a efectuar.
more_vert
I would now like to briefly outline some proposals relating to the checks.
PortugueseO Grupo GUE / NGL, que apresentou a alteração, pode aceitar esta sugestão.
more_vert
The GUE/ NGL Group, which tabled the amendment, is content with that.
PortugueseA segunda sugestão prende-se com a inclusão das pensões do pessoal da UE no orçamento.
more_vert
The second point is the inclusion of EU staff pensions in the budget.
PortugueseA Senhora Ministra tem alguma sugestão a fazer para reforçar esse instrumento?
more_vert
Have you any suggestions at all for strengthening that mechanism?
PortugueseMas esta sugestão não deve limitar-se à mera expressão de um desejo.
more_vert
If Parliament adopts it tomorrow, we will have to closely monitor its implementation.
PortugueseA primeira sugestão visa a investigação, em particular, os sexto e sétimo programas-quadro.
more_vert
The first concerns research, in particular, the sixth and seventh framework programmes.
PortugueseIsso faz-me sentir medrosa a mim, com a sugestão de que não temos uma política.
more_vert
That makes me fearful, suggesting that we do not have a policy.
PortugueseO Grupo GUE/NGL, que apresentou a alteração, pode aceitar esta sugestão.
more_vert
The GUE/NGL Group, which tabled the amendment, is content with that.
PortugueseTomo a liberdade de apresentar esta sugestão e penso que podemos recolher uma confortável maioria.
more_vert
I should like to propose this, and I think we should have a good majority in favour.
PortuguesePenso que devíamos acatar a sugestão do Serviço de Entrega de Documentos.
more_vert
I believe that we should follow what the Tabling Office has done.
PortugueseTomámos a devida nota, Senhora Deputada Schleicher, e a sua sugestão será, certamente, acolhida.
more_vert
We have taken note of your request, Mrs Schleicher, and I am sure it will be accepted.
PortugueseApoiamo-lo e aproveitamos para apresentar outra sugestão.
more_vert
We would like to support you in this and we would like to add one other request.
PortugueseEspero que a Comissão aceite esta sugestão e que a considere positiva.
more_vert
I hope the Commission would accept that as a positive development.
PortugueseA sugestão de cura é a introdução de um imposto sobre transacções financeiras.
more_vert
The cure it suggests includes a financial transaction tax.
PortugueseHá também a sugestão de eliminarmos a abordagem de separação do processo de negociação em duas fases.
more_vert
It is suggested that we should eliminate the two-phased negotiating approach.
PortugueseA minha sugestão é que isso é muito tempo, que de facto temos de avançar muito mais rapidamente.
more_vert
I suggest that is too long, and we really must move forward much more quickly than that.
PortugueseAceitarei a sua sugestão de remeter o assunto para o Reino Unido.
more_vert
I will take on board your comments about referring this back to the UK.
PortugueseJulgo que a Comissão reagiria favoravelmente a essa sugestão.
more_vert
I think that would be met with a sympathetic response from the Commission.
PortugueseO mesmo se aplica, se me é permitida a sugestão, aos Estados Unidos e à GrãBretanha.
more_vert
So too might I suggest should the United States and Britain.