Spansk-engelsk oversættelse af "albergue"


Mente du:albergar
ES

"albergue" engelsk oversættelse

ES albergue
volume_up
{maskulin}

1. generel

albergue
volume_up
auberge {substantiv}
Como se indicó a la Comisión durante el Turno de preguntas, en mi circunscripción hay una familia cuya hija fue atacada y asesinada en un albergue para jóvenes al principio de este año.
As was mentioned in Question Time to the Commission, I have constituents whose daughter was attacked and murdered in a youth hostel earlier this year.
Las tropas invasoras procedentes de Rusia incendiaron todos los nuevos edificios, entre otros, discotecas, cafeterías, albergues y otros hoteles.
All the new buildings were burnt down by invading Russian troops, including discos, cafés, youth hostels and other hotels.
Veo que en la página 36 del texto se destacan las medidas de seguridad contra incendios en los hoteles, y seguramente también en los albergues.
I note that on page 34 of the English version it emphasizes fire safety in hotels, and presumably in hostels as well.
albergue (også: vivienda, casa, caja, cárter)
volume_up
housing {substantiv}
albergue
volume_up
dosshouse {substantiv} [brit.eng.] [hverd.]

2. "en la montaña"

volume_up
refuge {substantiv}
El año pasado, se dio albergue a más de 2.000 mujeres y a más de 3.000 niños en esos refugios, y hubo que rechazar a muchos otros, por falta de espacio.
Last year it housed over 2,000 women and over 3,000 children in refuges and they had to turn many others away because of the lack of accommodation.
albergue (også: cobijo, sombra, amparo, garita)
volume_up
shelter {substantiv}
they need food, shelter and clothing
No obstante, la alternativa que se ha elegido, que es llevar a los perros a albergues saturados de animales, tampoco es la solución.
However, the alternative that has now been chosen, namely to place dogs in mass animal shelters, is not the solution either.

3. "para vagabundos, mendigos"

albergue
volume_up
refuge {substantiv} [brit.eng.]
El año pasado, se dio albergue a más de 2.000 mujeres y a más de 3.000 niños en esos refugios, y hubo que rechazar a muchos otros, por falta de espacio.
Last year it housed over 2,000 women and over 3,000 children in refuges and they had to turn many others away because of the lack of accommodation.
albergue (også: cobijo, sombra, amparo, garita)
volume_up
shelter {substantiv}
they need food, shelter and clothing
No obstante, la alternativa que se ha elegido, que es llevar a los perros a albergues saturados de animales, tampoco es la solución.
However, the alternative that has now been chosen, namely to place dogs in mass animal shelters, is not the solution either.

Eksempelsætninger "albergue" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishSeñora Merkel, le felicito, aunque albergue ciertas dudas acerca del futuro Tratado.
Mrs Merkel, I congratulate you, even though I will remain more doubtful of the future treaty itself.
SpanishNo dejemos que el vacío legal albergue la ilegalidad en la pesca.
Let us not allow a legal vacuum to harbour illegality in fisheries.
SpanishNo creo que esta Cámara albergue ninguna duda al respecto.
I do not think that this House is in any doubt about that.
SpanishEl hecho de que un solo gobierno africano albergue todavía alguna consideración por Mugabe es un fracaso de nuestra diplomacia en África.
It is a failure of our Africa diplomacy that any African government still has any regard for Mugabe.
Spanishencontró albergue en casa de unos parientes
Spanishle dimos albergue en nuestra casa
SpanishSi hubiera sido según los discípulos, Jesús hubiera tenido que decirle a la gente que se fuera a encontrar comida y albergue en uno de los pueblos de alrededor.
If it had been left to the disciples, Jesus would have sent the people away to find food and lodging in the nearby villages.
SpanishYo, como ponente, junto con todas las personas comprometidas con esta causa, albergué grandes esperanzas cuando fue aprobada la propuesta de la Comisión.
I, as rapporteur, together with everyone committed to this cause, had great hopes, then, when the Commission's proposal was accepted.
SpanishSeñor Presidente, espero que nadie que esté escuchando este debate albergue ninguna duda sobre la seriedad de la empresa en la que estamos a punto de embarcarnos.
Mr President, I hope nobody listening to this debate is in any doubt about the seriousness of the course we are about to embark upon.
SpanishMientras que la población de Grozny no albergue esperanzas de una vida normal, seguirá existiendo un perverso aliciente para fomentar la continuación del terrorismo.
For as long as the people of Grozny have no hope of a normal life, there will continue to be a perverse incentive for more terrorism.
SpanishEn mi condición de miembro del Convenio debo reconocer que en los últimos diez meses albergué muy duras de que este proyecto acabase por cuajar.
As a member of the Convention, I have to admit that from time to time over the last ten months I had grave doubts as to whether this project would succeed.
SpanishEl año pasado, se dio albergue a más de 2.000 mujeres y a más de 3.000 niños en esos refugios, y hubo que rechazar a muchos otros, por falta de espacio.
Last year it housed over 2,000 women and over 3,000 children in refuges and they had to turn many others away because of the lack of accommodation.
SpanishQuien albergue alguna duda sólo tiene que visitar los hospitales del Iraq, en los que los niños se mueren de desnutrición y por falta de la más elemental atención médica.
Anyone in any doubt need only visit the hospitals in Iraq, where children are dying of malnutrition and a lack of rudimentary medical care.
SpanishNo deberíamos preocuparnos de cuestiones como ésta, sino únicamente de aquéllas con respecto a las que se albergue una sospecha justificada de que puedan contaminar el suelo.
We should not be worrying about things like that, but only about things where there is justified concern that they may contaminate the soil.
SpanishQue el Parlamento Europeo no prevea ni pague nada, sino que el estatuto albergue un buen estatuto social, como usted propone.
We would prefer to see nothing regulated and paid by the European Parliament, but instead a proper social statute, of the kind you suggest, forming part of the Statute as a matter of course.
SpanishPero no conozco a nadie en el mundo democrático que esté en contra de Aung San Suu Kyi, que albergue dudas sobre su fe en la democracia, su fe en la paz y su fe en la no violencia.
I do not know who in the democratic world is opposed to Aung San Suu Kyi, who has any doubts about her belief in democracy, her belief in peace and her belief in non-violence.
SpanishUna amplitud que también albergue la diversidad que será un elemento de la realidad de todos nosotros cuando la ampliación sea un éxito, lo que es de esperar que suceda muy pronto.
This latitude could also provide room for that diversity which will become part of the experience of all of us when enlargement becomes a success, which hopefully will happen very soon.