Spansk-engelsk oversættelse af "aludiendo"

ES

"aludiendo" engelsk oversættelse

volume_up
aludir {tr.vb.}
volume_up
aludir {intr.vb.}

ES aludiendo
volume_up
{gerundium}

aludiendo
Aludiendo a la venida de un personaje misterioso, que la
Alluding to the coming of a mysterious personage, which the
Está de facto aludiendo a la posible hipocresía e incoherencia de la autoridad presupuestaria.
It is de facto alluding to the possible hypocrisy and incoherence of the budgetary authorities.
Espero que la contratación sobre una base geográfica lo más amplia posible, y con ello, estoy aludiendo a los nuevos Estados miembros, sea una realidad.
I hope that recruitment on the widest possible geographical basis, and by that, I am alluding to the new Member States, will become a reality.

Eksempelsætninger "aludiendo" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishQuiero acabar aludiendo a un tema que me aburre ya: el peligro islamista.
I want to end by referring to a subject I am already weary of - the Islamic danger.
SpanishLa Comisión ha congelado estos recursos aludiendo a que se carecía de fundamento jurídico.
The Commission has put these funds on ice, saying that there is no legal basis for them.
SpanishEsta última me respondió evasivamente aludiendo a gastos de manipulación desproporcionados.
The Commission evaded the question by referring to the disproportionate handling charges.
SpanishDe momento, estas decisiones siguen aludiendo a diversos ejercicios financieros, lo que es ambiguo.
At the moment these decisions still relate to different financial years, and that is ambiguous.
SpanishEsto es lamentable y no puede explicarse exclusivamente aludiendo a los mayores compromisos familiares de la mujer.
This is regrettable and cannot be explained exclusively by women's heavier family commitments.
SpanishTerminaré aludiendo a un aspecto mucho más técnico.
I shall end by turning to a much more technical matter.
SpanishA lo que realmente estoy aludiendo es a la influencia política.
What I really mean is political influence.
Spanish¿Por qué rechazó Francia la adhesión de Eslovaquia a la OCDE aludiendo a una directiva comunitaria sobre temas de televisión?
Why did France discontinue Slovakia's membership of the OECD, citing the EU's directive on TV issues?
Spanish¿Por qué rechazó Francia la adhesión de Eslovaquia a la OCDE aludiendo a una directiva comunitaria sobre temas de televisión?
Why did France discontinue Slovakia' s membership of the OECD, citing the EU' s directive on TV issues?
SpanishPermítanme continuar aludiendo a algunos aspectos de la afirmación de las libertades básicas y el respeto por los derechos humanos.
Allow me to continue by mentioning some aspects of affirmation of basic freedoms and the respect of human rights.
SpanishLa semana pasada, en su declaración en Reading, los simuladores del clima realizaron un llamamiento aludiendo a la necesidad de superordenadores.
Last week, in their declaration at Reading, climate simulators appealed for a need for supercomputers.
SpanishSeñor Presidente, Señorías, finalizaré mi intervención aludiendo a la noción de una mejor gobernanza de las cooperaciones a nivel nacional.
I will finish, Mr President, ladies and gentlemen, with this notion of better governance of partnerships at national level.
SpanishTermino aludiendo a algo que me parece importante y que han señalado la mayoría de los diputados: el México de la era Zedillo va a ser un México diferente.
I will conclude by mentioning something I think is important, which most of the speakers have referred to: the Mexico of the Zedillo era is going to be a different Mexico.
SpanishLas empresas portuguesas han justificado el estancamiento de los salarios fijos de los trabajadores aludiendo a esta presión sobre los costes, con graves consecuencias para los trabajadores.
Portuguese enterprises have justified the stagnation of workers' fixed wages by this pressure on costs, with serious consequences for the labour force.
SpanishPuedo decir lo mismo, aludiendo a la actualidad francesa, de las consecuencias igualmente dramáticas de las inundaciones que acaban de producirse en cuatro departamentos franceses.
I may say the same, with reference to current events in France, regarding the equally tragic consequences of the floods which have just occurred in four French departments.
SpanishSeñor Presidente en ejercicio del Consejo, le agradezco sinceramente la completa respuesta que ha dado a esta pregunta aludiendo a los programas que, según nos recuerda, se han realizado.
Mr President-in-Office of the Council, I am truly grateful for your full answer to this question on the programmes which, as you have pointed out, have been implemented.
SpanishCon demasiada frecuencia, cuando hay que tomar decisiones políticas nacionales difíciles, los políticos de los Estados miembros los justifican aludiendo a los requisitos de la Unión Europea.
Too often, when taking difficult domestic political decisions, politicians from the Member States do not forget to justify them by reference to European Union requirements.