SpanishNo obstante, cada país tiene derecho a elegir libremente la forma en que quiere aprovisionarse de productos alimentarios.
more_vert
Nevertheless, every country has the right to choose freely how it is going to supply itself with food.
SpanishSólo un pequeño porcentaje de ellos tienen, en efecto, la posibilidad de aprovisionarse regularmente en las tiendas libres de impuestos.
more_vert
Only a small percentage of consumers have the possibility of regularly buying from duty-free stores.
Spanishaprovisionarse de algo
SpanishEsto es comprensible, porque África corre el riesgo, en muchos sentidos, de convertirse en el continente perdedor mientras todos lo usan para aprovisionarse de suministros.
more_vert
This can only be achieved on a reliable basis if those who bear political responsibility secure the support of civil society.
SpanishEsto es comprensible, porque África corre el riesgo, en muchos sentidos, de convertirse en el continente perdedor mientras todos lo usan para aprovisionarse de suministros.
more_vert
This is understandable, because Africa is, in many ways, at risk of becoming the continent that is losing out while everyone else uses it to stock up on supplies.
SpanishEn lugar de aprovisionarse sobre el Atlántico acortan distancia sobrevolando zonas cercanas a poblaciones de cientos de miles de habitantes, poniendo en riesgo su seguridad.
more_vert
Rather than refuelling over the Atlantic, they are cutting corners and flying close to towns and cities with hundreds of thousands of inhabitants, whose safety they are jeopardising.