Spansk-engelsk oversættelse af "de verdad"

ES

"de verdad" engelsk oversættelse

EN
volume_up
de verdad [eksempel]
EN
volume_up
¿De verdad? [eksempel]

ES de verdad
volume_up
{adjektiv}

de verdad
volume_up
true {adj.} (real, actual, genuine)
En segundo lugar, que tenga lugar un debate de verdad, en donde se den breves respuestas a preguntas breves.
Secondly, we should have a true debate, in which questions are responded to succinctly.
Ahora, 59 años más tarde, la herida se ha cerrado de verdad, y Europa es libre.
Now, 59 years later, there is true healing, and Europe is free.
Fue el comienzo de la aviación de verdad.
It was the beginning of true aviation.

Eksempelsætninger "de verdad" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishCristo, recuerda que en su persona se encuentra la plenitud de la verdad sobre
that it is in His person that the fullness of the truth concerning man is to be
Spanishcriterios iluminadores orientados a construir la unidad sobre la verdad de la
for helpful criteria in promoting the unity based on the truth of revelation and
Spanishdel Espíritu de verdad, que actúa más allá de los confines visibles del Cuerpo
Spirit of truth operating outside the visible confines of the Mystical Body-can
SpanishNo estoy en posesión de la verdad absoluta y opino que es conveniente ser humilde.
I have no monopoly on truth and I believe that it behoves us to show humility.
Spanishdesarrollan los grandes principios que aseguran el anuncio de la verdad completa
treats the great principles to be followed to ensure the announcement of the
Spanishhombre y la mujer se expresan ellos mismos en la medida de toda la verdad de sus
masculinity and femininity: the man and the woman express themselves in the
Spanishél su Madre— experimentarán en sí mismos la verdad de las restantes palabras de
the power of the Holy Spirit, while preserving her virginity intact, in that
SpanishHe intentado convencerme de que una directiva como ésta era de verdad necesaria.
I took some persuading that a directive such as this was necessary at all.
Spanishmanera particular la conciencia de la verdad-clave de la fe, expresada por San
exactitude, will recall and reawaken in us in a special way our awareness of
Spanishenviaré de parte del Padre, el Espíritu de verdad, que procede del Padre, él
the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness to me;
Spanishcorresponde el deber de investigar sobre los diversos aspectos de la verdad, y
philosophers whose duty it is to explore the different aspects of truth, and
SpanishEspíritu de la verdad inspira, garantiza y corrobora su fiel transmisión en
guarantees and convalidates the faithful transmission of this revelation in the
SpanishComisario Patten, estas son palabras sabias que no han perdido ni un ápice de verdad.
These are wise words, Commissioner Patten, that have not lost any of their truth.
SpanishEsto es lo contrario de lo que se necesita de verdad en todos los países europeos.
That is the opposite of what is actually required in all European countries.
SpanishYa es hora de poner dinero de verdad en apoyar las fuentes de energía renovables.
It is high time to put real money into supporting renewable energy sources.
SpanishDios, del hombre y de su destino, de la vida y de la muerte, de la verdad»
is gropingly searching for concerning God, man and his destiny, life and death,
SpanishHe pedido intervenir porque deseo contribuir a aportar algo de verdad a este debate.
I asked to speak because I want to try and help to get some truth into this debate.
SpanishEn eso el expediente del plátano resulta revelador de la verdad oculta de Europa.
This banana dispute is definitely revealing the hidden truth about Europe.
SpanishEl momento de la verdad del año que viene, sin embargo, será la reforma institucional.
The moment of truth, however, in the coming year will be institutional reform.
SpanishY en segundo lugar, tenemos que atrevernos a decir la verdad de lo que nos sucede.
Secondly, we need to dare to tell the truth about what is happening to us.