SpanishUna de las más interesantes es la simple idea de declarar festivo el Día de Europa.
more_vert
One of the most interesting is the simple idea of a national holiday on Europe Day.
SpanishBrok, eso equivaldría a declarar la guerra a esta Cámara.
more_vert
As Mr Brok put it, that really would be a declaration of war on this House.
SpanishComo ponente de opinión, debo declarar que he apoyado la postura de la minoría.
more_vert
As draftsman of the opinion, I would like to say that I supported the minority opinion.
SpanishAsimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
more_vert
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
SpanishOrdenó que no hubiese debate, al declarar que era muy importante que no lo hubiese.
more_vert
The European Parliament called on the Commission to produce a new proposal for first reading.
SpanishUsted ha vuelto a declarar aquí que todo es ya transparente y abierto.
more_vert
You have said again today that everything is already transparent and open.
SpanishFueron ellos quienes le proporcionaron armas y le animaron a declarar la guerra a Irán.
more_vert
They are the ones who provided him with weapons and encouraged him in the war against Iran.
SpanishLa UNESCO va a declarar en septiembre con motivo de la cumbre solar el decenio de la energía solar.
more_vert
UNESCO will be holding the solar summit on the solar energy decade in September.
SpanishNo hay duda de que hay que ser valientes hoy para declarar y defender una conciencia nacional.
more_vert
The mindless dictatorship is systematically destroying national values and identities.
SpanishPor otra parte, quien dice menos obligaciones de declarar dice menos riesgos de cometer errores.
more_vert
When you have fewer declaration obligations, you have fewer risks of error.
SpanishLos autores del presente informe se proponen declarar el año 1997 «Año Europeo contra el Racismo».
more_vert
The authors of this report intend to pronounce 1997 'European Year against Racism' .
SpanishBrok, eso equivaldría a declarar la guerra a esta Cámara.
more_vert
They will soon find out that no parliamentarian who takes his job seriously will go along with that.
Spanish – Señora Presidenta, hemos de declarar una guerra concertada a las drogas.
more_vert
Madam President, we need to wage a concerted war on drugs.
SpanishLos autores del presente informe se proponen declarar el año 1997« Año Europeo contra el Racismo».
more_vert
The authors of this report intend to pronounce 1997 'European Year against Racism '.
SpanishNo hay duda de que hay que ser valientes hoy para declarar y defender una conciencia nacional.
more_vert
It takes real courage today to display and defend a national awareness.
SpanishRecientemente ha sido categórico al declarar que quiere lograr unos rendimientos del 25 %.
more_vert
He has recently said outright that he wants to make returns of 25%.
SpanishOrdenó que no hubiese debate, al declarar que era muy importante que no lo hubiese.
more_vert
It ordered that there be no debate, declaring that it was of the first importance that there be none.
Spanish(El Presidente decide declarar adoptada la resolución, al no plantearse ninguna objeción)
more_vert
(The President established that as there were no objections, the resolution was deemed adopted)
Spanish¿Por qué no puede ser convocado directamente un testigo italiano a declarar ante un tribunal belga?
more_vert
Why cannot an Italian witness be directly summonsed to appear before a Belgian court?
SpanishPor consiguiente, no hay ninguna razón para declarar una guerra preventiva.
more_vert
There is therefore no reason to instigate a pre-emptive war.