SpanishEl pié debe empujar la puerta y así el próximo golpe de viento abrirá la puerta.
more_vert
We must get a foot in the door. The next gust of wind will open that door.
SpanishEste informe socialista intenta empujar el texto en la dirección equivocada.
more_vert
This socialist report attempts to move the text in the wrong direction.
SpanishEste cambio es necesario para nuestra propia seguridad y tenemos que empujar a Hamás a hacerlo.
more_vert
This change is necessary to our own security, and we must compel Hamas to make it.
SpanishComo ponente he intentado evitar empujar la directiva hacia el procedimiento de conciliación.
more_vert
As rapporteur I have tried to avoid pushing the directive to the conciliation procedure.
SpanishFelicito al Parlamento por empujar a los Estados miembros a ir más allá de lo que pretendían.
more_vert
I congratulate Parliament on pushing the Member States to go further than they wanted to go.
SpanishPero les digo que, para que eso siga moviéndose, hace falta empujar.
more_vert
I would say to you, however, that, for things to continue to move, some pressure needs to be exerted.
SpanishNo se puede empujar a una cuerda; hay que tirar de ella, como dice el refrán finlandés.
more_vert
Similarly, the incredible rate at which emissions are increasing in China and India must be cut within the framework of the UN.
Spanishmi hermana me tuvo que empujar para que hiciera la solicitud
more_vert
my sister had to chivvy me into applying
SpanishLa Presidencia de Luxemburgo ha hecho todo lo posible por empujar a Europa hacia delante, y merece un reconocimiento por parte de Europa.
more_vert
The Luxembourg Presidency has done its best to move Europe forward, and it deserves well of Europe.
SpanishLaschet trata de empujar a la humanidad hacia algún tipo de gobierno mundial.
more_vert
– Mr President, this report by Mr Laschet aims to propel humanity in the direction of world government of some kind.
SpanishEntonces, ayúdenme a empujar.
SpanishComo Unión Europea deberíamos tener el coraje de empujar hacia un nuevo rumbo a los americanos y a los que hacen grupo con los americanos.
more_vert
We in the EU should have the courage to compel the others to change course, including the Americans and those who take the American line.
SpanishUnos 10 000 hombres podrían permitir el envío de la ayuda humanitaria a Kivu, pero también empujar a los refugiados a volver a Rwanda.
more_vert
Just ten thousand or so men would be enough to enable humanitarian aid to reach the Kivu, and enough to encourage the refugees to return to Rwanda.
SpanishSi el efecto fuera empujar a los dirigentes europeos a la misma corriente de realidad en la que están inmersos muchos de sus conciudadanos, podría surgir una Europa viable.
more_vert
Mr President, for those who still cling to the European dream, Mr Juncker’ s presidency has been a stunning failure.
SpanishMi experiencia en el ámbito de la política de visados me dice que intentar conseguir el establecimiento conjunto sería como empujar una roca grande cuesta arriba.
more_vert
My experience in the field of visa policy is that it is like pushing a boulder uphill trying to get Member States to co-locate.
SpanishUn momento crítico, la falta de trabajo y disciplina, el cansancio, la falta de confianza y seguridad pueden empujar a hacerse la vida más fácil.
more_vert
A critical moment, the lack of hard work and discipline, tiredness, the lack of confidence and security in oneself can lead students to make their lives easier.
SpanishTeniendo en cuenta las oportunidades para crear puestos de trabajo, ¿va a usar usted, señor Barroso, la idea para empujar a los Estados miembros hacia la acción necesaria?
more_vert
Given the opportunities for job creation, will you, President Barroso, use the idea to galvanise the Member States into the necessary action?
SpanishSi el efecto fuera empujar a los dirigentes europeos a la misma corriente de realidad en la que están inmersos muchos de sus conciudadanos, podría surgir una Europa viable.
more_vert
If the effect was to jolt European leaders into the same reality stream that many of their people already occupy, then a workable Europe could emerge.
SpanishPor el contrario, espero que esto pueda ayudar a aquellos de nosotros que estimen necesario tener un POP y empujar a aquellos que no lo quieran a que asuman sus decisiones.
more_vert
I hope, on the contrary, that this can help those among us who consider it necessary to have a MAGP to urge those who do not like it to accept their decisions.