Spansk-engelsk oversættelse af "ocupar"

ES

"ocupar" engelsk oversættelse

volume_up
ocupar {tr.vb.}

ES ocupar
volume_up
[ocupando|ocupado] {verbum}

El Reino Unido se ha sentido muy orgulloso de ocupar la Presidencia del Consejo durante este último semestre.
The United Kingdom has been truly proud to hold the Presidency of the Council during these last six months.
El señor Tőkés ocupará el undécimo lugar en el orden de precedencia de vicepresidentes.
Mr Tőkés will hold 11th place in the order of precedence of vice-presidents.
Gran Bretaña tiene el privilegio de ocupar la Presidencia cuando Europa da dos auténticos pasos históricos.
Britain has the privilege of holding the presidency as Europe takes two real historic steps.
Ebadi puede ahora ocupar un puesto al frente de esa batalla.
Mrs Ebadi can now take up a commanding position in this battle.
Esta victoria animará a la Unión Europea a ocupar el lugar que le corresponde en el mundo moderno.
This victory will encourage the European Union to take up its place in the modern world.
Las advertencias acerca de los daños para la salud deben ocupar el 40% de la parte frontal del paquete y el 50% de la parte trasera.
Health warnings will take up 40% of the front of the packet and 50% of the back.
ocupar
volume_up
to fill [filled|filled] {tr.vb.} (space, area)
Suelte una ventana en la parte superior de la pantalla y se expandirá hasta ocupar todo el escritorio.
Snap a window to the top of the screen and it expands to fill the desktop.
Si las mujeres se retiraran del mercado de trabajo, los hombres podrían ocupar las vacantes que se generarían.
If women withdrew from the labour market men might be able to fill the vacancies created.
Para que un programa ocupe toda la pantalla, haga clic en este botón a fin de maximizarlo.
To make a program fill the entire screen, you click this button to maximize it.

Eksempelsætninger "ocupar" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishY en mi opinión, esa Polonia es también la que debe ocupar el centro de atención.
That is also the Poland that, to my mind, should be the centre of attention.
SpanishLo que también está en juego es el lugar que el Líbano pretende ocupar en la región.
What is also in question is the place Lebanon hopes to take in the regional arena.
SpanishQueremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información.
We want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
SpanishLa Unión Europea debe ocupar su lugar en la reconstrucción de esta parte de Europa.
The European Union must have its place in the reconstruction of this part of Europe.
SpanishA lo largo de este debate, nos vamos a ocupar asimismo de la situación de Serbia.
During this sitting, we shall also be discussing the situation in Serbia.
SpanishTambién debe ser posible que las mujeres aspiren a ocupar los máximos puestos académicos.
It must also be made possible for women to aspire to the highest academic posts.
SpanishTodas ellas quieren ocupar su lugar, su justo lugar en esta Casa común.
They all wish to take their place, their rightful place in this common Chamber.
SpanishSin embargo, nos han planteado un problema del que se debe ocupar la Unión Europea.
They have, however, posed us a problem that the European Union should be concerned about.
SpanishHa ido a ocupar un escaño a la derecha y vota como el grupo del Sr. Le Pen».
She has gone to sit on the right and she votes like Mr Le Pen's group.'
SpanishSeñor Presidente, no voy a aprovecharme de la situación para ocupar más tiempo del previsto.
Mr President, I shall not take advantage of the situation by taking up more time.
SpanishPuedo pues prometerle que el Consejo se va a ocupar regular y continuamente del problema.
So I can assure you that this problem will be given regular and continued attention.
SpanishAl mismo tiempo, la cohesión social debe ocupar un lugar central en nuestro enfoque.
At the same time, social cohesion must remain central to our approach.
SpanishLos niños tienen que ocupar realmente el centro y hay que considerarlos individuos.
Children must really be central, and must be regarded as individuals.
SpanishLa cuestión de la energía nuclear ha vuelto una vez más a ocupar un lugar destacado.
The issue of nuclear energy has once again taken a prominent position.
SpanishHungría está en casa aquí en Europa, y se merece ocupar la Presidencia.
Hungary is at home here in Europe, and is worthy of holding the Presidency.
SpanishCreo que estos asuntos deberían ocupar un lugar lo más destacado posible en la agenda europea.
I believe that these issues should be as high as possible on the European agenda.
Spanish¿Cuándo espera la Comisión, si es que lo espera, poder ocupar de nuevo el edificio?
When does the Commission expect, if ever, to reoccupy the building?
SpanishLo mismo ocurre con el tiempo de programación que pueden ocupar los anuncios publicitarios.
The same happens with the amount of programme time in which advertising can be shown.
SpanishNo es paradójico ni contradictorio porque Francia ha vuelto a ocupar su lugar en Europa.
It is neither paradoxical nor contradictory because France has made a comeback in Europe.
Spanish¡También tiene que ocupar un lugar destacado en materia de respeto de los valores democráticos!
May we at the same time gain a reputation for our protection of democratic values!