SpanishPor lo demás, es preciso ofrecer a estos jóvenes voluntarios un entorno de calidad.
more_vert
These young trainees need quality training. This should lead to a real openness.
SpanishSeñor Presidente, quisiera empezar por ofrecer al Sr. Purvis un poco de consuelo.
more_vert
Mr President, I would like to start by offering Mr Purvis some small comfort.
SpanishLa Unión Europea debe ofrecer una respuesta igual a la gravedad de la crisis.
more_vert
The European Union must deliver a response equal to the seriousness of the crisis.
SpanishLo que proponemos es ofrecer un apoyo equilibrado a una serie de prácticas agrícolas.
more_vert
What we are proposing is balanced support for a range of agricultural practices.
SpanishDebemos incluir a los partidos implicados y a las ONG y debemos ofrecer propuestas.
more_vert
We must include the parties concerned and NGOs and we must come up with proposals.
SpanishNo existen ensayos que indiquen si se justifica ofrecer la prueba a toda la población.
more_vert
There are no trials to show whether offering the test to everyone is worthwhile.
Spanishque debe ofrecer al penitente para que se arrepienta y se acuse íntegramente
more_vert
they may be able to reach sufficient repentance and accuse themselves fully of
SpanishEl número de errores detectados es demasiado alto para poder ofrecer esa garantía.
more_vert
The number of errors occurring is too great for a guarantee of this kind to be given.
SpanishSe debe ofrecer alternativas a aquellos que participaron en el conflicto en el pasado.
more_vert
Those who have taken part in conflict in the past must be offered alternatives.
SpanishSin crecimiento no podremos ofrecer a nuestros ciudadanos lo que esperan.
more_vert
Without growth, we will not be able to deliver to our citizens what they expect.
SpanishTenemos mucho que ofrecer en este sentido y creo que deberíamos centrarnos en hacerlo.
more_vert
Here we have an awful lot to deliver and I think we should focus on that delivery.
SpanishLa cantidad por joven es demasiado escasa para ofrecer un acceso general al programa.
more_vert
The contribution per person is too small to allow everyone access to the programme.
SpanishLa Comisión no ha sido capaz de ofrecer ninguna propuesta satisfactoria al respecto.
more_vert
The Commission has not been able to come up with any satisfactory proposals.
SpanishEl informe logra ofrecer una amplia perspectiva sobre el desarrollo del conocimiento.
more_vert
The report succeeds in offering a broad perspective on the development of knowledge.
SpanishHemos fracasado al ofrecer una mayor integración, así que, tengamos más integración.
more_vert
Closer integration has failed to deliver, so let us have more integration.
SpanishCreo que mañana podremos ofrecer el resultado de la votación con cierto grado de orgullo.
more_vert
I think that we can bring the result to a vote tomorrow with a degree of pride.
SpanishCreo que aquí también deberíamos tomar la iniciativa y ofrecer un buen ejemplo.
more_vert
I think that here, too, we should take the lead and set a good example.
SpanishTambién considero que se deben ofrecer mayores oportunidades a los proyectos más pequeños.
more_vert
I, too, take the view that smaller projects should be given more opportunities.
Spanish¿Por qué no se pudo ofrecer antes un número mayor de helicópteros para el rescate?
more_vert
Why was it not possible to come to the rescue with a larger number of helicopters sooner?
SpanishTenemos el deber de ofrecer siempre la mayor cantidad posible de información al público.
more_vert
We are always committed to providing as much information as possible to the public.