SpanishAdemás, estos Secretarios de Estado deben votar según el procedimiento del Consejo.
more_vert
What is more, these Secretaries of State must vote according to Council rules.
SpanishEl año pasado, de un total de 3 124 leyes, la UE aprobó 57 por ese procedimiento.
more_vert
Last year, out of a total of 3 124 laws, the EU adopted 57 laws in this way.
SpanishProcedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones internas
more_vert
Provision of information in the field of technical standards and regulations
SpanishNo iba a mantener un debate de procedimiento con Su Señoría en plena votación.
more_vert
I was not going to have a procedural debate with you in the middle of a vote.
SpanishMe temo que no existe ningún procedimiento que nos permita volver sobre este tema.
more_vert
I am afraid there are no procedures that would allow us to come back to this issue.
SpanishSufrimos un caos legislativo, un caos de procedimiento y un caos lingüístico.
more_vert
We are experiencing legislative chaos, procedural chaos and linguistic chaos.
SpanishEl procedimiento de evaluación comienza con lo tocante a la protección de datos.
more_vert
The assessment procedures began with the part relating to data protection.
SpanishUna buena lección para los ruidosos defensores del procedimiento de codecisión.
more_vert
This is a good lesson for those who are such vocal advocates of codecision.
SpanishTodos los presentes podemos atestiguar que el procedimiento fue un gran éxito.
more_vert
All of us who were there can attest to the fact that it was a great success.
SpanishEn el nivel del procedimiento, la directiva propone que se instituya un jurado.
more_vert
At a procedural level, the directive proposes setting up a Selection Panel.
SpanishPara ser honesto, la Comisión tiene un papel más bien de procedimiento en este aspecto.
more_vert
To be honest, the Commission has more or less a procedural role in that respect.
SpanishLa solicitud de Croacia se está tramitando según el procedimiento habitual.
more_vert
Croatia's application is being dealt with in accordance with the usual procedures.
SpanishA modo de conclusión, quisiera decir unas palabras sobre el procedimiento.
more_vert
By way of conclusion, I should like to say a few words of a procedural nature.
SpanishSeñor Guardans Cambó, le doy la palabra únicamente para hablar del procedimiento.
more_vert
Mr Guardans Cambó, you have the floor to speak on procedural issues only.
SpanishEste procedimiento deberá garantizar que la Unión exprese una posición única.
more_vert
These arrangements shall ensure that the Union expresses a single position.
SpanishMotivo del procedimiento previsto: infracción a la libre circulación de mercancías.
more_vert
That action would have been brought on charges of interference with freedom of trade.
SpanishLa Comisión debería haber optado por el procedimiento de dictamen conforme, en su lugar.
more_vert
I need to underline that the agreement with Canada is much better in substance.
SpanishY no porque esta sea la primera vez que nos apartamos del procedimiento normal.
more_vert
His attitudes and his previous actions were proof that his position was simply untenable.
SpanishCuando lleguemos al Informe Krahmer, aceptaremos su propuesta de procedimiento.
more_vert
When we get to the Krahmer report, we will take your procedural motion.
SpanishLa cuestión en este caso no es meramente técnica, ni principalmente de procedimiento.
more_vert
The issue here is not merely technical, yet nor is it primarily procedural.