SpanishHay calles que se encuentras bloqueadas y se requiere el doble de tiempo para transitar.
more_vert
There is more traffic congestion and we must double the time needed.
SpanishIgualmente lógico es que exista la competencia más libre imaginable a la hora de transitar por esas vías.
more_vert
However, it is equally reasonable that competition among the operators who use their tracks should be as free as possible.
SpanishEl objetivo es crear pasillos de comunicación entre las instituciones por los que las personas con minusvalía puedan transitar con seguridad.
more_vert
The aim is to create pedestrian ways between the buildings which can be safely used by disabled people.
SpanishLos países que participan en ellos tienen que ser conscientes de que deben transitar correctamente por el camino de la democracia y los derechos humanos.
more_vert
The countries that sign up to them must be prepared to tread the right path towards democracy and human rights.
SpanishUn abandono de este modelo supondría no seguir avanzando por un camino que los ciudadanos de las regiones apenas han empezado a transitar.
more_vert
Moving away from this model would mean standing still with regard to an approach that our citizens in the regions have only just begun to adopt.
SpanishEstas son las vías, Señorías, que habrá necesariamente que transitar, si deseamos de verdad revitalizar nuestras relaciones con nuestros socios ACP.
more_vert
These, ladies and gentlemen, are the directions which it is essential to take if we truly want to revitalize our relationship with our ACP partners.
SpanishEl señor Savary ha mencionado la pobreza de Somalia, y yo quiero recordar que es absolutamente necesario que los navíos fletados para el Programa Mundial de Alimentos puedan transitar por la zona.
more_vert
Mr Savary mentioned poverty in Somalia and I would stress that we have to get cargo vessels for the World Food Programme through there.