Spanish¿Quién traza el límite a partir del cual se compromete esta misión de servicio público?
more_vert
Who established the limit beyond which this public service mission is compromised?
SpanishEs un informe equilibrado y justo y traza la línea que deberíamos seguir hoy.
more_vert
It is balanced and fair, and that is a line which we should keep to today.
SpanishMe congratulo por ello en la medida en que traza la vía futura de nuestros debates presupuestarios.
more_vert
I welcome this because it shows the way to the future in our budgetary debates.
SpanishEl valor de este informe radica en otro hecho, a saber, en las perspectivas que traza para la PESD.
more_vert
The value of this report lies elsewhere, in the prospects it outlines for the ESDP.
SpanishEl Libro Blanco sobre la seguridad de los alimentos no traza una clara línea en algunos puntos.
more_vert
The consistency of the White Paper on food safety leaves something to be desired in places.
Spanishgentium, n. 29,(7) traza la identidad teológica específica
more_vert
n. 29,(7) outlines the specific theological identity of the deacon: as a
SpanishNo obstante, el acuerdo de Ginebra solamente traza un plan de trabajo.
more_vert
However, the Geneva agreement merely set out a roadmap.
SpanishEn este sentido, traza unas perspectivas cuyo estudio merece interés.
more_vert
In this respect, it outlines ideas worthy of study.
SpanishEl AutoPiloto del elemento de grupo se inicia automáticamente cuando traza un marco de grupo en un documento.
more_vert
The AutoPilot Group Element starts automatically when you insert a Group Box in a document.
SpanishEspero que el camino que hoy traza Grecia puedan seguirlo otros países miembros en los próximos años.
more_vert
I hope that the path being taken by Greece will be followed by other Member States in the next few years.
SpanishDistinguidos colegas, señor Duisenberg, la opinión de nuestros ciudadanos traza las pautas de nuestras actuaciones.
more_vert
It is the opinions of our citizens that are the basis for our work.
SpanishSin embargo, es lamentable que aún no se pueda hacer un seguimiento de la traza del producto desde su origen.
more_vert
It is regrettable, however, that it is not yet possible to monitor the path of the product from its source.
SpanishEl informe Markov traza una imagen muy positiva, especialmente, por supuesto, dado que se refiere a los últimos años.
more_vert
The Markov report paints a very positive picture, particularly, of course, since it refers to the last few years.
SpanishAnte ellos se abre la vía de la reunificación, de la reconciliación y de la paz civil, que traza una raya con el pasado.
more_vert
In front of them lies the path to reunification, reconciliation and civil peace, drawing a line under the past.
SpanishTraza una serie de principios y objetivos, junto con un programa de trabajo que se está aplicando de manera activa.
more_vert
It sets out a number of principles and objectives, together with a work programme, which is being actively implemented.
SpanishUna decisión burocrática traza una divisoria entre los niños que tienen que ir a la escuela y los niños que no lo tienen que hacer.
more_vert
One bureaucratic decision draws a line between children who must go to school and children who must not go to school.
SpanishLa Estrategia Europea de Seguridad traza de algún modo las líneas maestras del desarrollo cotidiano de nuestra Política Exterior y de Seguridad Común.
more_vert
This is probably one of the areas which receive the highest level of support, according to public opinion.
Spanishun individuo de mala traza
SpanishEn mi opinión, no obstante, la principal baza del informe radica en la perspectiva a largo plazo que el señor Von Wogau traza para la PESD.
more_vert
In my view, however, the report's biggest asset is to be found in the long-term perspective that Karl von Wogau outlines for the ESDP.
SpanishEn primer lugar, traza una estructura estatal mucho más pesada y rígida para países diferentes entre sí y con preocupaciones muy distintas unos de otros.
more_vert
First of all, it maps out a State structure that is much too heavy and too rigid for a diversity of countries with very differing concerns.