ES trazado
volume_up
{maskulin}

1. generel

trazado
volume_up
delineation {substantiv} [form.] (drawing)
Es inadmisible para la UE que, con anterioridad a la ampliación, Rusia no haya aprobado los acuerdos establecidos con Estonia y Letonia sobre el trazado de las fronteras.
It is unacceptable to the EU that, prior to enlargement, Russia has not approved agreements drawn up with Estonia and Latvia on the delineation of borders.
trazado (også: plan)
volume_up
layout {substantiv} (of town, garden)
Por ese motivo, estoy sorprendido de la propuesta de la Comisión y del Consejo de cambiar el trazado de la ruta central europea.
That is why I am astonished by the Commission and the Council's proposal to change the layout of the central European route.
trazado
volume_up
plotting {substantiv} (of route, flight)

2. "de una línea, un dibujo"

trazado (også: giro, plano, dibujo, extracción)
volume_up
drawing {substantiv}
Esto significa que el trazado de cada límite es una cuestión política.
That means that the drawing of every boundary is a political issue.
Eso es el primer paso: el trazado de mapas del ruido.
That is the first step - actually drawing up these noise maps.
La barrera de seguridad constituye una expresión a la vez de poder y de impotencia y, bajo ninguna circunstancia, debería adelantarse al trazado de una frontera definitiva.
The security fence is an expression of both power and powerlessness, and under no circumstances should it pre-empt the drawing of a final border.
trazado (også: localización, trazo, calco)
volume_up
tracing {substantiv}
¿Hasta qué punto es necesario un mejor etiquetado y trazado?
To what extent do we need better labelling and tracing?

3. "de un edificio"

trazado (også: plan, designio, traza, pretensión)
volume_up
plan {substantiv}
Su trazado será el mismo que el del oleoducto Nabuco proyectado por la UE.
This gas pipeline will follow the same course as the Nabucco pipeline planned by the EU.
(NL) Mi sincera gratitud por los ambiciosos planes que han trazado para los próximos seis meses.
(NL) My heartfelt thanks for the ambitious plans that you have laid out for the coming six months.
También se han trazado planes para ampliar el espacio Schengen con el fin de incluir a Rumanía y Bulgaria.
There are also plans to extend the Schengen area to include Romania and Bulgaria.

4. "de una carretera"

trazado (også: trayecto, camino, itinerario, ruta)
volume_up
route {substantiv}
En principio, el trazado sigue en gran medida la ruta de la línea convencional actual.
In principle, it largely follows the route of the current conventional line.
La UE ha trazado claramente un camino para abordar la problemática del clima.
The EU has marked out a clear route for dealing with the climate question.
Lo mismo pasa con la propuesta de que el trazado Trieste-Lubiana pase por Divaca.
And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.

Eksempelsætninger "trazado" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishEl nuevo Gobierno irlandés ha trazado una línea tras la debacle bancaria del país.
The new Irish Government has drawn a line under the Irish banking debacle.
SpanishPersonalmente estoy en contra de este muro porque estoy en contra del trazado que sigue.
I personally am against this wall, because I am against the line that it follows.
SpanishEl marco de esta reorientación ya ha sido trazado por nuestra Asamblea.
The broad outlines of this new direction have already been outlined by the House.
SpanishEsta reunión ha trazado la dirección del desarrollo de Europa a largo plazo.
The meeting showed the way for development in Europe far into the future.
SpanishPor lo tanto, espero que el Parlamento seguirá por el camino trazado.
I hope, therefore, that Parliament will continue to follow the course outlined.
SpanishSu trazado será el mismo que el del oleoducto Nabuco proyectado por la UE.
This gas pipeline will follow the same course as the Nabucco pipeline planned by the EU.
SpanishEsa es la otra Europa que hemos trazado con otros en el Foro Social Europeo de París.
It is this other Europe that we set out at the European Social Democratic Forum in Paris.
SpanishEuropa no puede ser un juguete del destino, de un destino trazado por otros.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
SpanishTenemos, por lo tanto, muchísimo trabajo por delante, pero el camino está trazado.
We have, therefore, a great deal of work ahead of us but the way forward has been mapped out.
SpanishVisto desde este punto de vista, creo que el camino trazado por este informe es muy claro.
Seen from this point of view, I think the path set out by this report is quite clear.
SpanishTenemos que seguir avanzando con paso seguro por el camino que hemos trazado.
We need to keep moving steadily forward on the course we have set.
SpanishPor ello apoyo en lo esencial las líneas que ha trazado la comisión.
I can therefore support the essence of the lines the committee has taken.
SpanishEl cuerpo 3D creado ocupará el espacio que usted haya trazado para el marco de texto.
The 3D body will take on the area you created for your text frame.
SpanishEste es el camino que el Comisario McCreevy ha trazado, y le pedimos que mañana lo cierre.
The 7 July attacks in London were attacks on European civil society.
SpanishEl hecho de que el Parlamento y el Consejo hayan trazado una línea clara resulta positivo.
It is good that Parliament and the Council have drawn a clear line.
SpanishAhora le toca a las autoridades de Ankara comprometerse con la vía que se ha trazado.
It is now up to the authorities in Ankara to commit themselves to the path that has been mapped out.
SpanishLa superficie gira a la tercera dimensión en un trazado circular.
The area will be rotated on a circular path into the third dimension.
SpanishTambién se han trazado planes para ampliar el espacio Schengen con el fin de incluir a Rumanía y Bulgaria.
There are also plans to extend the Schengen area to include Romania and Bulgaria.
SpanishDebemos seguir el camino que ha trazado la Comisión de Presupuestos.
The Committee on Budgets has laid down the lines in this matter.
SpanishNo obstante, con el presente proyecto la Comisión ha trazado un importante objetivo intermedio.
In the present draft, the Commission has at least set an important target for the next stage.