Spansk-tysk oversættelse af "a salvo de"

ES

"a salvo de" tysk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "a salvo de" i kontekst.

Lignende oversættelser "a salvo de" på tysk

a
German
salvo adverbium
German
salvar verbum
de præposition
German
dar verbum

Eksempelsætninger "a salvo de" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishAhora hay todavía menos personas en Europa que están a salvo de Franz-Hermann Brüner.
Nun sind noch weniger Leute in Europa vor Franz-Hermann Brüner sicher!
SpanishNingún país del mundo está hoy en día a salvo de los efectos del terrorismo.
Kein Land der Welt ist heute sicher vor terroristischen Aktionen.
SpanishTodos tienen derecho a estar a salvo de la pobreza y la exclusión.
Jedem Menschen muß Schutz vor Armut und Ausgrenzung geboten werden.
SpanishEsto significa que ningún rincón del mundo está a salvo de la amenaza.
Kein Teil des Erdballs ist deshalb vor dieser Bedrohung sicher.
SpanishNadie está completamente a salvo de la injusticia ni del terrorismo que ésta contribuye a alimentar.
Niemand ist schließlich vor Ungerechtigkeit und vor Terrorismus gefeit, der daraus seine Stärke bezieht.
SpanishNinguna compañía está a salvo de un accidente.
Keine Fluggesellschaft ist gegen Unfälle gefeit.
Spanish Están a salvo de represalias.
SpanishEn Rusia, Ucrania y Bielorrusia, nadie está a salvo de este fenómeno, algo que nos repercute también en la Unión Europea.
Auch in Russland, in der Ukraine, in Belarus, überall dort tritt das Phänomen auf, das auch uns in der Europäischen Union betrifft.
SpanishY lo cierto es que -y debemos ser muy conscientes de ello- ninguno de nosotros estaremos a salvo de las consecuencias de todo esto.
Tatsache ist, und wir sollten diese Tatsache anerkennen, dass wir alle von den sich daraus ergebenden Folgen betroffen wären.
SpanishAfortunadamente, nuestros gobiernos conservadores, con su política de empleo, nos ponen a salvo de tan inoportuno desenlace.
Glücklicherweise bewahren uns unsere konservativen Regierungen mit ihrer Beschäftigungspolitik vor einer solch lästigen Entwicklung!
SpanishEs preciso que éstos respondan a las normas más exigentes en materia de seguridad, a fin de que también en el futuro estén a salvo de falsificaciones.
Sie müssen dem höchsten Sicherheitsstandard entsprechen, damit sie auch für die Zukunft fälschungssicher sind.
SpanishHay que garantizar que la población civil pueda cruzar libremente la frontera para ponerse a salvo de los bombardeos y de la violencia.
Der Zivilbevölkerung muß ein ungehinderter Grenzübertritt garantiert werden, damit sie vor den Bombenangriffen und der Gewalt Schutz findet.
SpanishY gastad en limosnas por vuestro propio bien: pues, los que están a salvo de su propia codicia --¡ésos, precisamente, alcanzarán la felicidad!
SpanishLos Balcanes siguen siendo una zona sensible y no estamos a salvo de una nueva crisis, quizás todavía más grave.
Der Balkan ist nach wie vor eine gefährdete Region, und wir können nicht sicher sein, daß er nicht von einer erneuten, vielleicht noch schwereren Krise heimgesucht wird.
SpanishClaro está, eso no es suficiente, pero con todo debe ponernos a salvo de las caricaturas sobre la escasez de nuestra ayuda al desarrollo.
Natürlich ist dies nicht ausreichend, doch dürfte uns das auf jeden Fall vor übertriebenen Darstellungen der Schwäche unserer Entwicklungshilfe schützen.
SpanishEl artista utiliza la imagen de la mujer cortada en dos como una metáfora para generar evocaciones, por lo cual su obra queda relativamente a salvo de un juicio ético.
Der Künstler benutzt das Bild der zweigeteilten Frau als Metapher, um etwas zu evozieren, weshalb sein Werk relativ sicher ist vor ethischen Urteilen.
SpanishEn segundo lugar, el establecimiento de lugares seguros para el asentamiento de los refugiados, donde estén a salvo de presentes o futuros enfrentamientos.
Zweitens, die Schaffung sicherer Räume, in denen sich die Flüchtlinge niederlassen können, und wo sie vor den gegenwärtigen und künftigen Auseinandersetzungen sicher sind.
SpanishLa ampliación debe comportar una Europa más segura para nuestros ciudadanos, una Europa a salvo de criminales, contrabandistas de drogas, terroristas y traficantes de personas.
Die Erweiterung muss für unsere Bürger einhergehen mit mehr Sicherheit in Europa, mit dem Schutz vor Verbrechern, Drogenhändlern, Terroristen und Menschenhändlern.
Spanish¿Se sienten, acaso, a salvo de que les sobrevenga el arrollador pánico del castigo de Dios, o de que les llegue la Última Hora de improviso sin que se aperciban [de su inminencia]?
Wähnen sie sich denn in Sicherheit davor, daß eine überdeckende (Strafe) von der Pein Gottes über sie kommt, oder daß plötzlich die Stunde über sie kommt, ohne daß sie es merken?
SpanishSin embargo, me preocupa la suerte reservada a los servicios de interés general, en especial porque no están realmente a salvo de la capacidad de Bruselas de dar la lata.
Besorgt bin ich allerdings über das Schicksal der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, vor allem, dass sie nicht wirklich vor der Brüsseler Fähigkeit, Schaden anzurichten, geschützt sind.

Andre ord i vores ordbog

Spanish
  • a salvo de

Flere oversættelser i bab.las dansk-tyske ordbog.