Spansk-tysk oversættelse af "emotiva"

ES

"emotiva" tysk oversættelse

ES emotiva
volume_up
{adjektiv feminin}

emotiva (også: emocional, emotivo)
Yo podría volcar toda mi expresión emotiva a la danza.
Ich legte all meinen emotionalen Ausdruck in mein tanzen.
Las exigencias óptimas, aunque a menudo se expongan de manera emotiva, son evidentes, pero no se pueden trasladar directamente a la práctica.
Optimale Forderungen, oft auch emotional vorgetragen, sind zwar selbstverständlich, können aber so nicht umgesetzt werden.
Demostró de forma poderosa y emotiva el compromiso de nuestro Parlamento con la forma multilateral de hacer política.
Dies war ein kraftvolles und emotionales Signal dafür, dass unser Parlament dem multilateralen Ansatz in der Politik verpflichtet ist.
emotiva (også: emotivo)
Es una cuestión muy emotiva, sobre todo en el Reino Unido.
Dieses Thema ist wohl nirgendwo emotionsgeladener als im Vereinigten Königreich.
La seguridad alimentaria es una materia muy emotiva y la política en materia de alimentos se ha convertido en parte, por ello, en el gobierno de la emoción.
Nahrungsmittelsicherheit ist ein in hohem Maße emotionsgeladenes Thema, und Nahrungsmittelpolitik ist folglich zum Teil auch Emotionsmanagement geworden.
emotiva (også: emotivo)

Eksempelsætninger "emotiva" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

SpanishEl resultado: una película de Star Trek divertida, excitante y emotiva.
Das Ergebnis war ein Star Trek-Abenteuer voller Spaß, Spannung und Emotionen.
SpanishEs una cuestión muy emotiva, sobre todo en el Reino Unido.
Dieses Thema ist wohl nirgendwo emotionsgeladener als im Vereinigten Königreich.
SpanishLa Conferencia fue especialmente emotiva, tensa y difícil.
Die Konferenz war sehr bewegend, schwierig und voller Anspannung.
SpanishPor lo tanto, no se trata de una cuestión puramente económica, sino también de un asunto con gran carga emotiva.
Daher ist es nicht nur eine ökonomische, sondern auch eine zutiefst emotionale Sache.
SpanishYo podría volcar toda mi expresión emotiva a la danza.
Ich legte all meinen emotionalen Ausdruck in mein tanzen.
SpanishDemostró de forma poderosa y emotiva el compromiso de nuestro Parlamento con la forma multilateral de hacer política.
Dies war ein kraftvolles und emotionales Signal dafür, dass unser Parlament dem multilateralen Ansatz in der Politik verpflichtet ist.
SpanishEs una descripción sumamente emotiva, no sólo de sus responsabilidades en y hacia el Tíbet, sino también de sus puntos de vista espirituales.
Er beschreibt in sehr bewegenden Worten nicht nur seine Verantwortung in und für Tibet, sondern auch seine spirituellen Ansichten.
SpanishLa seguridad alimentaria es una materia muy emotiva y la política en materia de alimentos se ha convertido en parte, por ello, en el gobierno de la emoción.
Nahrungsmittelsicherheit ist ein in hohem Maße emotionsgeladenes Thema, und Nahrungsmittelpolitik ist folglich zum Teil auch Emotionsmanagement geworden.
SpanishTras su emotiva intervención ante la comisión, se encargó una investigación a través del STOA y el presente informe refleja el resultado.
Sie haben ihre Probleme im Petitionsausschuss eindringlich geschildert und nachfolgend wurde über die STOA eine Untersuchung in Auftrag gegeben, deren Ergebnisse in diesen Bericht eingeflossen sind.
SpanishEl bienestar de los animales es de muchas maneras una cuestión emotiva, por lo que cualquier legislación nueva ha de basarse en una información veterinaria y científica sólida.
Der Tierschutz ist in vielerlei Hinsicht ein Reizthema, daher müssen jedem neuen Rechtsakt solide veterinärmedizinische und wissenschaftliche Erkenntnisse zugrunde liegen.
SpanishSeñor Presidente, los recientes maltratos sufridos por los animales durante el transporte, especialmente desde los países del Este, han provocado una fuerte reacción emotiva en la opinión pública.
Herr Präsident, die jüngsten Fälle von Tierquälerei während des Transports zur Schlachtung, insbesondere in den östlichen Ländern, haben in der Öffentlichkeit Empörung ausgelöst.