DE Abzweigung
volume_up
{feminin}

1. generel

Abzweigung (også: Abteilung, Etablissement, Kontor, Sparte)
volume_up
branch {substantiv}
Als Beispiel einer solchen Vernetzung müssen wir sicherstellen, dass es Abzweigungen gibt, beispielsweise nach Polen, um auf diese Art und Weise Sicherungen zu erzielen.
As an example for such networking, we need to ensure that there are branches, for example going to Poland, so as to ensure security.
Abzweigung (også: Seitenarm, Truppengattung, Ärmchen, Lehne)
volume_up
arm {substantiv}
Alle Staaten tragen die Verantwortung dafür, die unerlaubte Abzweigung und Wiederausfuhr von Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhindern.
All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons.
Abzweigung (også: Drehung, Span, Querstraße)
volume_up
turning {substantiv}
Abzweigung
volume_up
crotch {substantiv}
Abzweigung
volume_up
turnoff {substantiv}
just before the turn-off
Abzweigung
volume_up
divergency {substantiv}
Abzweigung
volume_up
turn-off {substantiv}
just before the turn-off
Abzweigung
volume_up
branch-off {substantiv}
Abzweigung
volume_up
fork {substantiv} (one branch)

2. elektronik

Abzweigung
volume_up
tap {substantiv}
Abzweigung

3. "Nebenlinie"

Abzweigung
volume_up
branch line {substantiv}

4. byggeri

Abzweigung
volume_up
bifurcation  {substantiv}

Synonymer (tysk) for "Abzweigung":

Abzweigung

Eksempelsætninger "Abzweigung" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanSeitdem hat es diese Abzweigung gegeben.
We talked about this going all the way back to the end of the Cold War.
Germansowie besorgt über die Zunahme der Abzweigung chemischer Vorläuferstoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Drogen verwendet werden,
Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs,
GermanAlle Staaten tragen die Verantwortung dafür, die unerlaubte Abzweigung und Wiederausfuhr von Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhindern.
All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons.
GermanIch frage also: Ist die Hilfe im Kosovo auch ohne die Abzweigung von Mitteln aus anderen Kreditlinien unseres Haushalts möglich?
My question is this: is it possible to carry out the Kosovo operation without taking funds away from other credit lines in our budget?
GermanFolgemaßnahmen zur Stärkung der Systeme für die Kontrolle chemischer Vorläuferstoffe und zur Verhütung ihrer Abzweigung und des Verkehrs damit
Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
GermanEr fordert darüber hinaus ergänzende Maßnahmen betreffend Angebot und Nachfrage, namentlich Maßnahmen gegen die illegale Abzweigung und Wiederausfuhr.
It also calls for complementary supply- and demand-side measures, including those against illegal diversion and re-export.
GermanIn diesem Zusammenhang sollen die Regionalkommissionen den Transitentwicklungsländern helfen, das Problem der Abzweigung von Transitgütern in heimische Märkte anzugehen;
In this context, the regional commissions should assist transit developing countries in addressing the issue of diversion of transit goods to domestic markets;
GermanSie sagten zwar, dass Sie nicht so recht dazu bereit seien, doch sind wir die Abzweigung von EEF-Mitteln für andere europäische Prioritäten in der Vergangenheit durchaus gewohnt gewesen.
You said you were not quite ready to do this, but the diversion of EDF money towards other European priorities is something that we have been used to in the past.
GermanDie skandalöse Abzweigung von Agrarmittels in Höhe von 300 Mio. Euro für den Wiederaufbau des Kosovo wird aufrechterhalten, als ob der Balkan Teil der GAP wäre!
We are witnessing the continued, and wholly scandalous, misappropriation of EUR 300 million of agricultural funds for the reconstruction of Kosovo, as though the Balkans formed part of the CAP!