GermanHerr Präsident, ich möchte gerne dort ansetzen, wo mein Vorredner aufgehört hat.
more_vert
Mr President, I should like to continue where the previous speaker left off.
GermanDort müssen wir ansetzen, unabhängig von der politischen Grundausrichtung.
more_vert
That needs to be our starting point, regardless of the basic political direction.
GermanIch stimme dem Herrn Abgeordneten zu, daß wir bei den Ursachen ansetzen müssen.
more_vert
I fully agree with the honourable Member of the House that we have to tackle the causes.
GermanHier müssen wir sehr strenge Kriterien ansetzen und entsprechend vorgehen.
more_vert
This has to be viewed very seriously, and action must be taken accordingly.
GermanDa müssen wir ansetzen, und da ist das FP7 ein ganz wichtiger Baustein.
more_vert
That is what we have to address, and for that FP7 is a very important building block.
GermanWenn es Hoffnung für Afrika geben soll, dann müssen wir hier ansetzen.
more_vert
If we are to contribute some hope to Africa, it is here that something is to be done.
GermanWir müssen an der Wurzel des Übels ansetzen, wenn wir Erfolg haben wollen.
more_vert
We need to go to the root of the problem if we want to stamp out fraud.
GermanEs gibt positive Entwicklungen, und gestern haben wir gesehen, wo das Parlament ansetzen kann.
more_vert
Looking at the positive side, yesterday we saw where Parliament can respond.
GermanWir müssen ihn zweifellos auch in Rußland ansetzen, um hier zu einem besseren Ergebnis zu kommen.
more_vert
We must undoubtedly apply it in Russia in order to achieve a better result there.
GermanWir sollten sie abschieben und erschiessen und Kopfgeldjaeger auf sie ansetzen.
more_vert
Well, that was with very old technologies and delivery methods.
GermanSie wissen nicht, wo die Grenzen sind, sie wissen nicht, wie sie sie richtig ansetzen sollen.
more_vert
They do not know where the boundaries are, or how to apply them properly.
GermanDieser Bericht wird nicht irgendwo im Regal herumliegen und Staub ansetzen.
more_vert
This is a report that will not lie on some shelf collecting dust.
GermanWir müssen den Druck auf die Länder erweitern und verstärken und dort ansetzen, wo es wehtut.
more_vert
We must widen and intensify our pressure on these countries and hit them where it hurts.
GermanDaran sollten unsere Gesellschaft und die Öffentliche Hand, aber auch Privatinitiativen ansetzen.
more_vert
Society, the public authorities and private initiatives should tackle this.
GermanDa genau muß die Diskussion über den Bericht des Kollegen Buffetaut ansetzen.
more_vert
That is where the debate on Mr Buffetaut's report must begin.
GermanVor allem in den privaten Haushalten müssen wir ansetzen.
more_vert
The main area in which work is needed is actually that of domestic householders.
GermanHier müssen wir ganz eindeutig mit dem Aufbauwerk der Zukunft ansetzen.
more_vert
This is undoubtedly where the building site of tomorrow commences.
GermanWir müssen Armut und Intoleranz bekämpfen und hier ansetzen.
more_vert
We must combat poverty and intolerance and take this as our starting point.
GermanDas Pilotprogramm, das Sie kennen, HANDEL 2000, wird genau an diesen Stellen ansetzen.
more_vert
The pilot programme that you all know about, Emborio 2000, will be oriented in just this direction.
GermanDort müssen wir und die neue demographische Politik ansetzen.
more_vert
That is where we need to intervene and that is where we need a new demographic policy.