DE anstellen
volume_up
[anstellend|angestellt] {verbum}

Diese Arbeiter waren nicht bei ihnen angestellt.
They don't employ those workers. They're not legally liable.
Es gibt eine neue Verrücktheit: Eine französische Schischule wollte 15 britische Schilehrer anstellen und wurde daran gehindert.
There is a new twist: a French ski school has sought to employ 15 British ski instructors and has been prevented from doing so.
Allein im europäischen audiovisuellen Sektor sind über eine Million Menschen direkt angestellt.
The European audiovisual sector alone directly employs more than 1 million people.
anstellen (også: anwerben, anheuern, leihen, chartern)
Sie müssen Firmen anwerben, die die ersten Ankömmlinge anstellen.
You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first.
Vielleicht würde Google mich dann anstellen.
Maybe Google would hire this.
Ich möchte einen Steuerberater als Hilfe für meine Steuererklärung anstellen.
I would like to hire an accountant to help me with my tax return.
Ist eigens dafür jemand angestellt, und wird diese Kontrolle gemeinsam mit den 15 Mitgliedstaaten in der Generalversammlung ordnungsgemäß ausgeübt?
Has anybody been especially appointed to carry out this task, and is this inspection carried out effectively in concert with the 15 Member States at this General Assembly?
Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen.
And one of the things we did at Radboud University is we appointed a chief listening officer.
Durch gute Beispiele können wir dazu beitragen sicherzustellen, dass in einem Parlament für eine Position immer der beste Kandidat wenigstens eine faire Chance hat, gewählt oder angestellt zu werden.
It is by setting good examples that we can help ensure a Parliament in which the best candidate for each post always has at least a fair chance of being elected or appointed.

Eksempelsætninger "anstellen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDaher ist ein Vergleich, wie Sie ihn hier anstellen, aus meiner Sicht nicht angebracht.
Therefore the comparison you have just drawn is inappropriate to my mind.
GermanAusgehend von diesen beiden Adjektiven möchte ich einige kurze Betrachtungen anstellen.
I will take these two adjectives as the basis for a number of minor points for reflection.
GermanEine solche werden wir anstellen, und wir werden auch darauf zurückkommen.
We will put such an examination in place and we will also revisit it.
GermanZunächst sind wir der Ansicht, daß wir verstärkt Nachforschung und Überlegungen anstellen müssen.
First, we believe that an effort must be made in terms of research and reflection.
GermanHerr Präsident, in diesem Zusammenhang möchte ich zwei Überlegungen anstellen.
Mr President, I would now like to address two considerations.
GermanLassen Sie uns Überlegungen anstellen über das Schweigen des Angeklagten.
Let us consider now the circumstances of the prisoner's silence.
GermanEine politische Krise muss politisch beantwortet werden, und dazu müssen wir Überlegungen anstellen.
A political crisis does require a political answer, and we must deliberate upon this.
GermanDas Europäische Parlament sollte seine eigenen Nachforschungen anstellen.
The European Parliament should conduct its own investigation.
GermanDeshalb müssen wir neue Überlegungen zu unserer Entwicklungspolitik anstellen.
We must, therefore, review our development policy again.
GermanIch habe nichts dagegen, daß wir bis dahin gemeinsame Überlegungen über diese Frage anstellen.
I see no problem in continuing our common reflection in this regard.
GermanDer Gipfel sollte daher Überlegungen darüber anstellen, was getan werden kann, um diesen Druck zu verstärken.
The summit should therefore consider what can be done to increase this pressure.
GermanDamit meine ich nicht, dass wir eine Maus hernehmen, und mit ihr Versuche anstellen.
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff.
GermanFrau Präsidentin, zum Abschluss dieser Diskussionsrunde möchte ich zwei kurze Überlegungen anstellen.
Madam President, I would like to end this round of speeches by making two brief comments.
German(Lachen) Sobald das erledigt war, konnte man Vergleiche anstellen.
(Laughter) Once that was done, then it was possible to compare.
GermanUnd wir konnten sie sogar anstellen -- was wir jetzt gemacht haben -- um Proben von Tieren zu sammeln.
We would actually enlist them -- which we've done now -- to collect specimens from animals.
GermanDennoch ist mir bewußt, daß wir ernsthafte ethische Überlegungen bezüglich dieser Richtlinie anstellen müssen.
However, I recognize that we have serious ethical considerations in this directive.
GermanIch möchte zwei Reflexionen fast persönlicher Art anstellen.
I have two observations which are almost personal observations.
GermanMan kann nur eine Köchin mit einem Koch vergleichen und nicht bunt durcheinander Vergleiche anstellen.
You can only compare a female cook with a male cook, not throw everybody into the same comparison.
GermanWir werden nun für ihre umfassende Verbreitung sorgen und rasch Überlegungen über ihre künftige Rechtsstellung anstellen.
We shall now echo this as widely as possible and very shortly consider its status.
GermanWir müssen also echte Überlegungen zur WTO-Reform anstellen.
We must therefore properly examine the review of the WTO.