DE auszeichnen
volume_up
[auszeichnend|ausgezeichnet] {verbum}

Dieser Befehl zeigt Ihnen die wichtigsten Möglichkeiten, Textobjekte auszuzeichnen und ihnen einen Schriftstil zuzuweisen.
This command displays the most important ways to apply font styles to text objects.

Synonymer (tysk) for "auszeichnen":

auszeichnen

Eksempelsætninger "auszeichnen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDas alles zeichnet letzten Endes den freien Markt aus, und es soll ihn auch auszeichnen.
After all, this is the beauty of the free market and it should remain so.
GermanDas ist selbst in solchen Ländern so, die sich durch höchste Transparenz auszeichnen.
It even happens in countries boasting of maximum transparency.
GermanWir bieten dafür Lösungen an, die sich durch ihre Transparenz bezüglich Preis und Leistung auszeichnen.
Our customers and their individual needs are the focus of our business.
GermanEs ist wichtig, dass sich die aufeinander folgenden Ratspräsidentschaften durch Kontinuität auszeichnen.
Mr President, ladies and gentlemen, it is important to ensure continuity between Presidencies.
GermanWodurch wird sich dieses neue Fischereiabkommen auszeichnen?
What would be the features of this new Fisheries Agreement?
GermanDas neue System muß sich stärker als das bisherige durch Einfachheit, Transparenz und Flexibilität auszeichnen.
The new system must demonstrate greater simplicity, transparency and flexibility than its predecessor.
GermanDa sich unsere Gemeinschaft durch soziale Sensibilität auszeichnen soll, müssen wir ihnen besondere Aufmerksamkeit widmen.
Given that we wish to be a community with social sensitivity, we must devote special attention to them.
GermanLiebe Kolleginnen und Kollegen, wir kommen nun zu einer erheblichen Zahl von Abstimmungen, die sich durch ein neues Merkmal auszeichnen.
Ladies and gentlemen, we shall now proceed to a long list of votes which contains a new element.
GermanEine der Eigenschaften, die Sie als TEDster auszeichnen, ist die, dass Sie Ihre Berufung leben und Verantwortung übernehmen.
One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship.
GermanDer Binnenmarkt muss sich doch dadurch auszeichnen, dass alle ihre Wettbewerbsfähigkeit nutzen können.
The old Member States have had the advantage of developing their social economies and their competitiveness in peace and freedom for over fifty years.
Germansich dadurch auszeichnen, dass ...
GermanDie Kommission hat eine begrenzte Liste von sechs benannten Empfängern vorgeschlagen, die sich ausnahmslos durch ihre Einmaligkeit in Europa auszeichnen.
The Commission has proposed a limited list of six designated bodies because of their uniqueness in the European arena.
GermanSie könnten in einer Ausstellung sowohl erfolgreiche als auch misslungene Projekte öffentlich zeigen und erfolgreiche Projekte auszeichnen.
One possibility is that there could be an exhibition detailing successful and unsuccessful projects, with the former being honoured.
GermanHier ist die Wachsamkeit des Parlaments gefragt, um sicherzustellen, daß sich die betreffenden Maßnahmen durch Kühnheit und Ehrgeiz auszeichnen.
This is the area where this House must apply its vigilance, ensuring that these measures are characterised by audacity and ambition.
Germansich auszeichnen durch
GermanDie Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und über weitreichende richterliche Erfahrung verfügen.
The judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity, with extensive judicial experience.
GermanDank der Änderungsanträge des Berichterstatters wird sich nun ein Text des Europäischen Parlaments dadurch auszeichnen, daß eine bedeutende Schwäche des Euro aufgezeigt wird.
Thanks to the rapporteur's amendments, a European Parliament document will highlight an important weakness in the euro.
GermanUm jedoch wirksam zu sein, muss sich ein solches Instrument durch Glaubwürdigkeit auszeichnen, auf bestimmten Regeln und Verpflichtungen beruhen und von allen respektiert werden.
But in order to be effective, such a tool must be credible and based on definite rules and obligations that are respected by all.
GermanLassen Sie uns bestehende Initiativen nutzen und verbessern, bevor wir hier unpopuläre Maßnahmen treffen, die sich nicht immer durch gesunden Menschenverstand auszeichnen.
We should use and expand existing initiatives before introducing measures which are unpopular and which often do not produce the right effect.
GermanDennoch verpflichten uns die Prinzipien des Europäischen Parlaments, darauf zu achten, dass sich die Behörden durch Effizienz, Transparenz und Kostenkontrolle auszeichnen.
Nonetheless, the principles of the European Parliament require us to ensure that the authorities are efficient and transparent and control their costs.