DE Beginn
volume_up
{maskulin}

Dieses Treffen muss der vorsichtige Beginn eines allmählichen Friedensprozesses sein.
This meeting should be the cautious beginning of a gradual peace process.
Der Berichterstatter thematisiert seine Intention gleich zu Beginn seines Berichts.
The rapporteur rationalises his intention at the very beginning of his report.
Sie ist auch der Beginn einer neuen Ära in der Geschichte des europäischen Aufbaus.
It is also the beginning of a new era in the history of European integration.
Möge das der Beginn für die Verstärkung der nördlichen Dimension der Union sein.
Let that be a start to a strengthening of the Nordic dimension within the Union.
Das war nämlich zu Beginn dieser Legislaturperiode nicht der Fall.
This was not in fact the case at the start of this Parliamentary term.
Dieser Wal wurde vielleicht zu Beginn der Industriellen Revolution geboren.
This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution.
Das wäre meiner Meinung nach ein Minimum zu Beginn des dritten Jahrtausends.
This would be a minimum requirement, I believe, on the dawn of the third millennium.
Zu Beginn des 21. Jahrhunderts erleben die Menschenrechte weiterhin einen traurigen Herbst.
At the dawn of the twenty-first century, human rights are still experiencing a sad autumn.
Die Digitalisierung steht für den Beginn eines neuen Zeitalters.
Digitalization marks the dawn of a new age.
Darauf möchte ich gleich zu Beginn meiner Ausführungen eingehen.
This I would like to address at the outset with a number of comments.
Zu Beginn möchte ich Brian Crowley für seine großmütigen Kommentare danken.
At the outset I should like to thank Brian Crowley for his magnanimous comments.
Zu Beginn der Erkrankung bestehen bei den meisten Patienten keine Beschwerden.
At the outset of the illness, most patients do not experience any symptoms.
Beginn (også: Anfang)
Aber schließlich hört es auf zu wirken, und Diabetes führt zum voraussagbaren Beginn einer unheilbaren Krankheit.
But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Is it the onset of arthritis?
Es zeichnet die jährliche Zu- und Abnahme der Treibhausgase und Temperaturen auf und reicht bis zum Beginn der letzten Eiszeit zurück.
It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
Bis zum Beginn der Konferenz in Seattle sind es noch 12 Tage.
There are twelve days left until the commencement of the Seattle meeting.
Die EU unterstützt den Beginn der Verhandlungen mit einem breiten Themenkatalog im Jahr 2000.
The Union supports the commencement of broad-based WTO talks to take place in 2000.
Article 4 Commencement of conciliation proceedings
Beginn
volume_up
development {substantiv} (beginning to suffer from)
In den 70ern – eher zu Beginn der 60er – förderte Europa viele Entwicklungsprojekte.
In the '70s -- well, beginning in the '60s -- Europe did lots of development projects.
Wie ich bereits zu Beginn meiner Bemerkungen sagte, sind wir gegenwärtig Zeugen wahrhaft historischer Entwicklungen.
As mentioned at the beginning of my remarks, we are currently experiencing truly historic developments.
Zu Beginn dieses Jahres hatten wir einen gewissen Anlass zu Optimismus.
The Commission is monitoring the situation closely and is disturbed by recent developments.
Beginn (også: Anfang)
volume_up
morning {substantiv} [figur.]
Gestern wurde vor Beginn der Abstimmung angemerkt, daß die Abstimmung um Viertel nach eins beendet sein würde.
Before voting commenced yesterday morning, it was reported that voting would be suspended at a quarter past one.
Frau Napoletano, ich wurde durchaus über ihren Redebeitrag zu Beginn der heutigen Sitzung informiert.
Mrs Napoletano, I was indeed told about your speech at the beginning of the plenary sitting this morning.
Es ging um die Abstimmungen über die Berichte zum Thema Erweiterung, und deshalb wurden sie ausnahmsweise auf den Beginn des Vormittags gelegt.
It involved the votes on the reports on the enlargement, and that is why they were taken at the beginning of the morning as an exception.
Hoffentlich wird das Programm Ariane zu einem erfolgreichen Beginn für die Entwicklungstätigkeit, die den gesamten europäischen Buchsektor umgestalten wird.
I hope that the Ariane programme will be a successful first step in efforts to develop and renew the whole European book sector.
inception of a lease
Diese Uneinigkeit wurde in jeder Phase dieses Berichts deutlich, von Beginn an bis zur heutigen Endabstimmung.
That division has manifested itself at every stage of this report from its inception until now with the final vote.
Der Beginn der industriellen Revolution ist erst 200 Jahre her.
It was only 200 years ago that we had the advent of the Industrial Revolution.
Für mich war der Beginn des MIDI-Sequencing und der digitalen Aufzeichnung einfach das Größte."
So for me, the advent of MIDI sequencing and digital recording was just huge.”
Beginn
volume_up
kick-off {substantiv} (start)
Beginn
volume_up
coming {substantiv} (of time)
Ich möchte Ihnen nun einen kurzen Film zeigen - zu Beginn werden sie einen Nesteingang sehen.
So the idea is that ants are coming in and out of the nest entrance.
Laut einem vor kurzem in England erschienenen Buch plant Spanien für den Beginn des nächsten Jahrtausends 800 Megawatt an Windenergie.
A book recently published in the United Kingdom states that it is an objective of my country, Spain, to be generating 800 megawatts in wind power by the beginning of the coming millennium.
Letztendlich sind wir uns alle bewusst, dass wir dieses Thema in den kommenden Monaten weiter diskutieren müssen, doch ich wiederhole, was ich zu Beginn sagte.
Finally, we are all aware that we are going to have to continue discussing this issue over the coming months, but I will repeat what I said at the beginning.

Eksempelsætninger "Beginn" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanWie sieht nun die allgemeine Haushaltslage zu Beginn des Haushaltsverfahrens aus?
How does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?
GermanSeit dem Beginn des Barcelona-Prozesses sind mehr als fünf Jahre vergangen.
More than five years have gone by since the Barcelona Process was embarked upon.
GermanAuch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
GermanSeit Beginn seiner ersten Phase in 1990 gab es für das WWU-Projekt klare Zielsetzungen.
Since it started its first phase in 1990 the EMU project has had clear targets.
GermanKyoto: der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
Kyoto: the beginnings of struggling to create a treaty-based organization.
GermanSie wurde 1927 und dann zu Beginn der 30er Jahre zum Teil zwangsumgesiedelt.
They were resettled there, forcibly in some cases, in 1927 and in the early thirties.
GermanDer Bericht ordnet sich gleich zu Beginn in den gemeinschaftlichen Rahmen ein.
In fact, the report is entirely consistent with the Community framework.
GermanFür mich begann es kurz vorm Beginn des dritten Aktes, an meinem 60. Geburtstag.
For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday.
GermanHerr Präsident, ich entschuldige mich für meine Abwesenheit zu Beginn der Debatte.
Mr President, I apologise for not being present when the debate opened.
GermanDie Dritte Welt steht erst am Beginn ihrer industriellen Entwicklung.
Finally, the Third World is only in the very early stages of industrialisation.
GermanZu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser.
And the first thing you're going to see is a transect screen that is about a meter across.
GermanDieser Standpunkt muss vor Beginn der Verhandlungen unmissverständlich klargestellt werden.
As my colleague Mr Pinheiro said, ‘ Turkey is a special case in the enlargement’.
GermanDer früheste Zeitpunkt wäre mindestens zwei Jahre nach Beginn der Umsetzung.
The earliest point in time would be after two full years of operation.
GermanSie haben meine heute Morgen zu Beginn der Aussprache geäußerte Bitte positiv aufgenommen.
From it I conclude that Parliament is broadly in support of the new Lisbon Strategy.
GermanBeim Beginn einer Suche wird immer beim ersten oder letzten Datensatz begonnen.
A new or repeat search always starts with the first or last record.
GermanZu Beginn der britischen Präsidentschaft hat es sehr viel guten Willen gegeben.
We have to recognize that it started with a great deal of goodwill.
GermanEs waren keine einfachen Jahre, wenn man den Beginn anschaut: Verhandlungen, Agenda 2000.
The draft budget plan totally fails to respond to these realities, however.
GermanZu Beginn sagten sie zu uns: Sie wissen doch, wir wenden Bionik bereits an.
What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry.
GermanAber der Fight Club existiert nur in den Stunden...... zwischen Beginn und Ende des Fight Club.
But Fight Club only exists in the hours between when Fight Club starts and ends.
GermanIch bitte darum, den Beginn der Abstimmungsstunde auf einheitlich 11.00 Uhr festzulegen.
I should like to request that we keep to a standard voting time, i. e. eleven o ' clock.