DE begrüßt
volume_up

begrüßt
3. begrüßt Liberia und Mosambik als neue Mitglieder des Informationsausschusses;
Welcomes Liberia and Mozambique to membership in the Committee on Information;
Der IWF begrüsst das neue geldpolitische Konzept der Schweizerischen Nationalbank.
The IMF welcomes the new monetary policy concept of the Swiss National Bank.
Diese wichtigen und konkreten Beschlüsse werden von der Kommission begrüßt.
These are important and practical decisions that the Commission welcomes.
begrüßt (også: begrüßte)
Die Unterzeichnung des revidierten Abkommens wurde im gesamten begrüsst.
The signing of the revised agreement was broadly welcomed.
Die bei den Verhandlungen erzielten Fortschritte wurden vom Rat begrüßt.
The negotiation process has been welcomed by the Council and is in place.
Diese Einigung wurde vom Hohen Vertreter Solana und von der Kommission begrüßt.
This agreement was welcomed by High Representative Solana and by the Commission.
begrüßt (også: gegrüßt)
Wir haben ihn einmal mit Schildern begrüßt, als er ins Parlament kam.
Once we even greeted him with placards as he entered this Chamber.
Passagiere am Flughafen Zürich können künftig mit einem herzlichen "Grüezi in Schengen-Land" begrüsst werden.
Passengers at Zurich airport will now be greeted with a friendly "Grüezi - Welcome - to Schengen-Land".
Und als sie zum Haus kam, wurde sie begrüßt.
And when she got to the house she was greeted.
Mancher hat den Gipfel von Valencia als einen Fortschritt begrüßt.
Some speakers have hailed the Valencia Summit as a success.
hailed as winner
Eine der ältesten politischen Konzeptionen Europas, die gleichzeitig als eine der modernsten begrüßt wird.
It is also a presidency that represents one of the oldest political concepts in Europe and at the same time is hailed as one of the most modern.
begrüßt

Synonymer (tysk) for "begrüßen":

begrüßen

Eksempelsætninger "begrüßt" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDies ist für den Irak ein gewaltiger Schritt nach vorn, der begrüßt werden sollte.
I need hardly make that point to the European Parliament in light of recent events.
GermanVon der ELDR-Fraktion wird daher ein eigener Initiativbericht zu diesem Thema begrüßt.
The Liberal Group therefore applauds this own initiative report on this subject.
GermanDie Ausführungen der Kommissarin zu dem Dialog mit Moskau habe ich begrüßt.
I was pleased with the Commissioner’ s remark about the dialogue with Moscow.
GermanDas Parlament begrüßt auch die Rolle, die Sie der Zivilgesellschaft zuerkennen.
Parliament also attaches importance to the role you grant civil society.
GermanWenn der Kaiser kommt... erhebt die Waffen, begrüßt ihn... und sprecht dann im Chor.
When the emperor enters... raise your weapons, salute him... and then speak together.
GermanDie Kommission begrüßt die in seinem Bericht vorgeschlagenen Abänderungen.
Once again, I congratulate the rapporteur and thank him for this interesting debate.
GermanDie Kommission begrüßt jede Initiative, die dem Schutz der Verbraucher dient.
The Commission is favourable to any initiative protecting the consumer.
GermanFrau Laperrouze begrüßt die Vereinbarung, und ich glaube, sie hat Recht.
Where the Chinese are concerned, there can be no question of imposing quotas lightly.
GermanDie EU begrüßt diese Ankündigungen und hofft, dass beide umgesetzt werden.
However, some NGOs experience difficulties in renting space and the control of funding.
GermanDie Situation war also sehr schwierig, und daher wird das neue Abkommen von mir begrüßt.
It was a very difficult position and I therefore am delighted about the new agreement.
GermanDeshalb begrüßt auch meine Fraktion die Initiative " Alles außer Waffen ".
That is why my group too applauds the 'Everything but Arms ' initiative.
GermanIch weiß, daß die Kommission eine solche Maßnahme nicht unbedingt begrüßt.
I know that the Commission is not really in favour of such a measure.
GermanDennoch muß ich zugeben, daß ich Frau Bloch von Blottnitz ' Intervention wirklich begrüßt habe!
I must admit, though, that I did enjoy Mrs Bloch von Blottnitz's intervention!
GermanBeide haben die von mir vorgeschlagene Vorgehensweise ausdrücklich begrüßt und unterstützt.
I want to praise all of those directly and indirectly involved in this enormous effort.
GermanDer amerikanische Kongress hat jüngst die starre Haltung der US-Verhandlungsführer begrüßt.
The American Congress recently applauded the tough stance adopted by the US negotiators.
GermanHerr Schulz, das Plenum hat diesen Antrag nach meinem Dafürhalten bereits begrüßt.
I ask this for myself and for all the other Members concerned.
GermanSo begrüßt Herr Brok, und ich zitiere, das ' einvernehmliche Ergebnis der Verhandlungen '.
This is why Mr Brok is delighted with, I quote, 'the consensual outcome of negotiations '.
GermanMeine Fraktion, die Radikale Europäische Allianz, begrüßt die Vorschläge der Kommission.
My group, the European Radical Alliance, is happy with the proposals made by the Commission.
GermanAls Präsident Assad junior sein Amt angetreten hat, wurde er wirklich mit vielen Hoffnungen begrüßt.
The democratisation of Syria now takes priority over closer trading relations.
GermanDa wir beide tüchtige Radfahrer sind, wird dies ohne Zweifel vom Parlament begrüßt werden.
Since we both are accomplished cyclists, this will undoubtedly be appreciated by Parliament.