Tysk-engelsk oversættelse af "beisteuern"

DE

"beisteuern" engelsk oversættelse

DE beisteuern
volume_up
[beisteuernd|beigesteuert] {verbum}

1. generel

In Anbetracht der hohen Summen, die sie beisteuern, können sie zumindest erwarten, daß ihre Lebensmittel ungefährlich sind.
For the amount of money they contribute, the least they can expect is safe food to eat.
So dass sie online gehen können und Ideen dazu beisteuern können, wie die Region im Jahr 2020 aussehen könnte.
So they can go online and contribute ideas on what that region would look like by the year 2020.
Mein Generaldirektor wird daran teilnehmen und Einzelheiten zu den angesprochenen Problemen zur Diskussion beisteuern.
My director-general will attend and contribute to the discussion with details of the problems concerned.

2. finans

beisteuern (også: beteiligen)
volume_up
to chip in {vb.} [hverd.] (to pay)

Synonymer (tysk) for "beisteuern":

beisteuern

Eksempelsætninger "beisteuern" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanWas, außer erheblicher Verwirrung, kann die Charta in dieser Form noch beisteuern?
So what can a Charter of this kind bring to the situation, apart from serious confusion?
GermanWas sollten wir als Union – abgesehen von den Beiträgen einzelner Mitgliedstaaten – dazu beisteuern?
So we have to try to work together to hold the democratic project in one piece.
GermanSelbstverständlich wird auch dieses Parlament Ideen beisteuern.
Of course, this Parliament is also going to cooperate in this task of contributing ideas.
GermanIdeal wäre es, das Parlament würde parallel dazu seinen Teil beisteuern.
Input from Parliament running alongside this would be ideal.
GermanIn diesem wie auch in vielen anderen Bereichen kann eine Liberalisierung Antworten und Lösungen beisteuern.
In this field, as in many others, liberalisation can provide answers and solutions.
GermanDies ist ein Plus, das Europa zur Durchgängigkeit der Eisenbahnnetze beisteuern kann.
This is a way in which the Union can benefit the railways, enabling trains to move freely across the European network.
GermanDie Fischer sollen selbstverständlich ihre Daten beisteuern.
I cannot, however, accept Amendment No 16.
GermanUnd wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln.
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles.
GermanDie Ableitung von Wasser aus dem Ebro würde direkt etwa 600 hm 3 Wasser für die Mittelmeerlandwirtschaft beisteuern.
The Ebro transfer scheme will directly provide some 600 hm 3 of water for agriculture in the Mediterranean.
GermanDrittens: Wir müssen prüfen, welche Differenzen es zwischen dem Headline Goal und dem, was jeder Staat beisteuern kann, gibt.
Thirdly, we must look at the differences between the Headline Goal and what each country can provide.
GermanAber hier unten, wo die Psycho Milts dieser Welt jeweils nur ein Foto beisteuern, hat man die Institution als Verhinderer.
But when you're down here, where the Psycho Milts of the world are adding one photo at a time, that's institution as obstacle.
GermanHerr Präsident, wo wir schon beim Kritisieren der Gemeinsamen Agrarpolitik sind, will auch ich ein paar Fakten beisteuern.
Mr President, since we are all having a go at the common agricultural policy, I too would like to state a few facts in relation to it.
Germanlch könnte 350 Dollar beisteuern.
GermanUnter vielen anderen Dingen können wir unseren Glauben an ein freies, solidarisches und sicheres Europa sowie unser Engagement dazu beisteuern.
At the same time, we must not forget that the borders of Europe are not the same as the borders of the European Union.
GermanZudem legt in dieser Debatte eine Reihe von Mitgliedstaaten besondere Betonung darauf, wie viel Geld sie selbst zum Gemeinschaftshaushalt beisteuern.
Similarly, numerous Member States are putting the emphasis in this debate on how much money they personally give the Community budget.
GermanDas einzige Know-how, das ich möglicherweise zu dieser Aussprache beisteuern könnte, stammt aus meiner Zeit als Oberkommandierender der Garnison in Hongkong.
The only expertise I could possibly bring to the debate is that of the former commander-in-chief of the garrison in Hong Kong.
GermanGleichwohl bin ich davon überzeugt, dass Sie auch in anderen Funktionen das Ihrige zu unserer Tätigkeit beisteuern werden.
I am also disappointed that in the next parliamentary term we will not, I am sorry to say, have your tenacity and constancy to wrap up the issues that remain open.
GermanSie wird viel zu den positiven Signalen beisteuern, die bereits an die Märkte für Schuldverschreibungen und Märkte im Allgemeinen ausgesandt wurden.
It will go quite a long way in sending the right signals in addition to many already issued in the bond markets and the markets in general.
GermanSollten wir im Dezember jedoch nicht die Mittel für die Umsetzung dieser Verordnung beisteuern, dann dreschen wir heute leeres Stroh.
However, if, when it comes to December, we do not include the funds required to implement the regulation then all we are doing today is building castles in the air.
GermanHierzu kann das Europäische Parlament als politischer Akteur ergänzende Beiträge, Vorschläge und Forderungen beisteuern, die wir gewiss berücksichtigen werden.
I am, of course, summarising these aspects as much as I can, but you will find the details in the communication: civil justice and criminal justice.