Tysk-engelsk oversættelse af "bereitstehen"

DE

"bereitstehen" engelsk oversættelse

DE bereitstehen
volume_up
[bereitstehend|bereitgestanden] {transitivt verbum}

bereitstehen
Sollten Sie heute die Gelegenheit erhalten, eine Kommission zusammenzustellen, so werden wir bereitstehen, um Sie im November und während der gesamten Amtszeit an diese Zusagen zu erinnern.
Should you be given the opportunity today to assemble a Commission, we will be standing ready to hold you to those commitments in November and throughout your term.
bereitstehen

Eksempelsætninger "bereitstehen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanAber wie gewöhnlich dürften in unserer Fischereipolitik Mittel umgehend bereitstehen.
But, as always, in our fisheries policy there may be funds available immediately.
GermanIm Folgenden erfahren Sie, wo die Suchtrichter-Berichte für Sie bereitstehen.
We'll tell you where to find Search Funnel reports and what they can tell you below.
GermanIch möchte lediglich wiederholen, dass 40 Millionen Euro im Jahr 2006 bereitstehen.
I should just like to reiterate that EUR 40 million is available in 2006.
GermanDamit wird sichergestellt, dass auf dem Markt genügend Käufer und Verkäufer bereitstehen.
That way we can be sure there will be enough sellers and buyers in the market.
GermanBeschleunigen Sie Ihre bandlosen Workflows mit AMA-Plug-Ins, die kostenlos zum Download bereitstehen
Accelerate your tapeless workflows with AMA plug-ins, which are available as free downloads✝.
GermanFlugzeuge, Hubschrauber, Nahrungsmittel und Medikamente müssen auf Abruf bereitstehen, und zwar unverzüglich.
Aircraft, helicopters, food and medicine must be available on demand and at a moment's notice.
GermanEs ist wichtig, dass das CARDS-Programm, für das immer weniger Mittel bereitstehen, mehr Geld erhält.
It is important that the CARDS programme, for which ever less funding is available, should be given more money.
GermanDiese Länder verfügen über ein äußerst starkes Forschungspotenzial, für das aber nicht ausreichend Mittel bereitstehen.
Another way to boost funding would be to exploit the resources available in the new Member States.
GermanAber wichtig ist nicht nur, wie hoch die Mittel sind, die bereitstehen, wichtig ist auch, wie sie eingesetzt werden.
But the amount of resources is not the only important factor; another is the way in which they are used.
GermanAußenbeziehungen und Entwicklungspolitik, zu wenig Mittel bereitstehen, ist ein strukturelles Problem.
The fact that we have too few resources in category 4, i. e. external assistance, is a structural problem.
GermanWir haben auch durchgesetzt, daß jetzt 35 Millionen ECU zusätzlich für die BSE-Forschung bereitstehen - auch das ist meines Erachtens ein Erfolg.
We also approved an additional ECU 35 million for BSE research - a real success in my opinion.
GermanAuch dafür müssen Gelder bereitstehen.
Funds must also be made available for this.
GermanFür die möglichen Verlierer dieses Spiels sollten alternative Lösungen bereitstehen, wie z.
The Commission must draft a new document to help both Brazilian farmers and farmers in the new Member States.
GermanIm Vergleich zum vorhergehenden Programm werden für dieses Rahmenprogramm mehr als doppelt so hohe Beträge für den Mittelstand bereitstehen.
To get the best possible input to legislative simplification, we need to involve all stakeholders including SMEs.
GermanDass dafür die entsprechenden Humanressourcen in der Kommission bereitstehen müssen - ich glaube, auch das ist in der Debatte klar geworden.
The debate has also, I believe, made it clear that the Commission must have the necessary human resources at its disposal.
GermanWir müssen alles daransetzen, dass ausreichende Mittel für Projekte bereitstehen, in denen Frauen eine aktive Rolle bei der Konfliktlösung übernehmen können.
It is important that we secure adequate resources for projects in which women can play an active role in resolving conflicts.
GermanIn jedem Fall haben die Betreiber und die Aufsichtsbehörden die Pflicht, dafür zu sorgen, daß finanzielle Mittel für die Stillegung bereitstehen.
Either way, the operators and the regulatory authorities have a duty to see proper financial provision is made for the costs of decommissioning.
GermanIch hoffe daher, dass auch ausreichende Finanzmittel bereitstehen, damit dieses uns vorgelegte Programm erfolgreich umgesetzt werden kann.
Therefore, I hope that the appropriate financial resources required for the successful implementation of the programme tabled before us will also be available.
GermanIm Haushalt 2002 ist dafür eine erste Vorsorge getroffen worden, mit 130 Millionen Euro zusätzlich zu den Mitteln, die für humanitäre Hilfe bereitstehen.
An initial provision has been made for this in the 2002 budget, with EUR 130 million in addition to the funds already earmarked for humanitarian aid.
GermanWir halten es für grundlegend, dass bei Eintritt einer durch die Natur oder den Menschen ausgelösten humanitären Katastrophe schon fertige Instrumente bereitstehen.
We believe that it is essential that, when a humanitarian catastrophe occurs, whether natural or caused by man, instruments are already in place.