Tysk-engelsk oversættelse af "Bestandteil"

DE

"Bestandteil" engelsk oversættelse

DE Bestandteil
volume_up
{maskulin}

Bestandteil (også: Ausschnitt, Rolle, Einzelteil, Bauteil)
Künftig wird dies auch fester Bestandteil der Europäischen Verfassung sein.
In future, this will also form an inherent part of the European Constitution.
Deshalb bildet die Konsultation einen festen Bestandteil des Folgenabschätzungsprozesses.
That is why consultation is part and parcel of the impact assessment process.
Die Anlage zu diesem Übereinkommen ist Bestandteil des Übereinkommens.
The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention.
Diese Partnerschaft ist ein bedeutender Bestandteil des ultraperipheren Konzepts.
This partnership is a valued component in the policy for the outermost regions.
Was wir heute diskutieren, ist ein wichtiger Bestandteil unserer Binnenmarktgesetzgebung.
What we are discussing today is a major component of our single market legislation.
Beschäftigungspolitik ist heute ein fixer Bestandteil europäischer Wirtschaftspolitik geworden.
Employment policy has now become a fixed component of European economic policy.
Die Unterstützung seiner Familie wird dabei einen wichtigen Bestandteil bilden.
Support for his family will be an important element in this.
Die grenzübergreifende Zusammenarbeit ist ein Bestandteil der Vereinbarung von Belfast.
Cross-border cooperation is an element of the Belfast Agreement.
Ich halte das für einen unabdingbaren Bestandteil eines wirklichen Öffentlichkeitsprinzips.
I believe this is a basic element in any genuine principle of public access.
Aber der Kosovo ist ein untrennbarer Bestandteil der Jugoslawischen Föderation.
But Kosovo is an integral part of the Yugoslavian Federation.
Die Anlage zu diesem Übereinkommen ist Bestandteil des Übereinkommens.
The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention.
Konfliktverhütung ist fester Bestandteil der außenpolitischen Ziele der EU.
Conflict prevention is an integral part of the EU's external policy objectives.
Der Zugang zu Dokumenten ist ein wesentlicher Bestandteil dieser Transparenz.
Access to documents forms an essential part of this transparency.
Für uns ist die Bewahrung von Artikel 3 ein wesentlicher Bestandteil dieser Reform.
For us, the preservation of Article 3 is an essential part of this reform.
Ein Verbot von Kernversuchen war und ist davon ein wesentlicher Bestandteil.
A ban on nuclear testing was and continues to be an essential part of this.
Bestandteil (også: Ingredienz, Zutat, Ingredens)
Die Abkommen über die gegenseitige Anerkennung sind Bestandteil der neuen Vereinbarung.
The Mutual Recognition Agreements constitute an ingredient of the new agreement.
Diese werden Asphalte genannt; sie sind ein Bestandteil von Asphalt.
Those are called the asphaltenes; they're an ingredient in asphalt.
Auch Waffenhandel wird erwähnt, ein weiterer wichtiger Bestandteil der Entwicklungspolitik.
Arms sales are mentioned, again an extremely important ingredient in development policy.
Der gemeinsame baltische Elektrizitätsmarkt würde Bestandteil des EU-Elektrizitätsmarktes werden.
The common Baltic electricity market would become a constituent part of the EU electricity market.
Keine Patente für Gene, Pflanzen, Tiere, Menschen oder deren Bestandteile!
No patents for genes, plants, animals, people or their constituent parts!
Die Autonomie des Kosovo war konstituierender Bestandteil der Verfassung Jugoslawiens, des zerbrochenen Jugoslawien.
The autonomy of Kosovo was a constituent part of the constitution of Yugoslavia before it broke up.
Der gemeinsame baltische Elektrizitätsmarkt würde Bestandteil des EU-Elektrizitätsmarktes werden.
The common Baltic electricity market would become a constituent part of the EU electricity market.
Die Autonomie des Kosovo war konstituierender Bestandteil der Verfassung Jugoslawiens, des zerbrochenen Jugoslawien.
The autonomy of Kosovo was a constituent part of the constitution of Yugoslavia before it broke up.
Bestandteil des Blutes (55 Prozent des Gesamtblutes), das sich zu mehr als 90 Prozent aus Wasser und Eiweißkörpern zusammensetzt
Constituent part of the blood (55 percent of the total blood) that is made up more than 90 percent of water and protein.
Die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank - und das muss ich heute noch einmal unterstreichen - ist zu Recht ein konstituierender Bestandteil der Europäischen Währungsunion.
The European Central Bank's independence - which I must re-emphasise today - is truly a constituent element in European Monetary Union.

Synonymer (tysk) for "Bestandteil":

Bestandteil

Eksempelsætninger "Bestandteil" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanEs ist zudem Bestandteil des Assoziierungsabkommens zwischen der EG und Marokko.
It is also covered by the Association Agreement between the EC and Morocco.
GermanEin weiteres Problem taucht bei EQUAL, einem Bestandteil des Sozialfonds, auf.
There is another problem concerning EQUAL, one of the components of the Social Fund.
GermanEin wichtiger Bestandteil fehlt allerdings: eine Definition der qualifizierten Mehrheit.
Only one very important aspect is missing: the definition of qualified majority.
GermanAgenturen und ihre Dezentralisierung sind Bestandteil der Regionalisierung.
I support both reports as they are well written and cover the most important points.
German"Artist Mix und Artist Control sind ein zentraler Bestandteil meines Green Room-Studios.
The Artist Mix and Artist Control are central to my Green Room Studio facility.
GermanDie Gleichstellungsperspektive muss Bestandteil jeder Programmplanungsarbeit sein.
The equality perspective must be incorporated into all the work being done on programmes.
GermanIhre Stellungnahmen bilden einen integralen Bestandteil des Berichts.
Parliament will check and monitor this constantly, in its annual budget debates.
GermanFamilien sind ein fester Bestandteil der europäischen Gesellschaftsauffassung.
Families are firmly connected with the European notion of society.
GermanEin wesentlicher Bestandteil der NTA ist die Entwicklung von Kontakten zwischen den Völkern.
A fundamental aspect of the NTA is the development of links between peoples.
GermanDie Wirtschaft ist ein wichtiger Bestandteil der Beziehungen zwischen der EU und Indien.
But at the same time India needs to take further action to reduce human rights violations.
GermanDie Integration dieser Märkte ist Bestandteil der Vollendung des Binnenmarkts.
Unifying these markets will help to complete the single market.
GermanIch betone, dass dieser Bereich Bestandteil der Leitlinien ist.
I would stress that this position complies with the broad economic guidelines.
GermanDie Kultur ist für das EDA ein fundamentaler Bestandteil der Schweizer Interessenvertretung.
For the FDFA, culture is a fundamental tool in advocating the interests of Switzerland.
GermanSäkularismus ist ein Bestandteil der Präambel der indischen Verfassung.
Secularism is enshrined in the Preamble of the Constitution of India.
GermanDas ist keine Entscheidung der Kommission, sondern Bestandteil des Beitrittsvertrags.
The other key electricity interconnection project in the region is the Poland to Lithuania link.
GermanAuch das muss ein Bestandteil des Verfahrens nach dem Europäischen Haftbefehl sein.
Care must be taken that these do not conflict with each other.
GermanGesundheitsfragen sind zudem ein wesentlicher Bestandteil der Entwicklungszusammenarbeit.
Health issues are also a central aspect of development co-operation.
GermanDiese Themen werden auch Bestandteil des Fünften Rahmenprogramms sein.
This will be one of the sections of the Fifth Research and Development Framework Programme.
GermanDaher ist die Maßnahme, die jetzt Thema der Aussprache ist, Bestandteil dieses allgemeinen Ziels.
Therefore, the measure that we are debating today comes under this general objective.
GermanDas ist auch ein Bestandteil unseres Vorschlags für den Zuckersektor.
Sugar is also one of the most crucial export products for many of those same poor countries.