DE Beweis
volume_up
{maskulin}

Zum Zweiten ist der Bericht ein Beweis dafür, dass wir in vielen Fällen mehr Europa brauchen.
The report is, secondly, evidence of our need, in many instances, for 'more of Europe '.
b) den Beweis der Unzuverlässigkeit einer elektronischen Signatur zu erbringen.
(b) To adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature.
Es ist kein einziger abschließender Beweis gegen Peltier erbracht worden.
Not a single piece of conclusive evidence was brought against Peltier.
Das ist wohl letztlich der beste Beweis dafür, dass diese Maßnahme sinnvoll ist.
And this, ultimately, will be the best proof that this measure is a sensible one.
Die ethnischen Unruhen in der Stadt Bitola liefern dafür abermals einen Beweis.
The ethnic disturbances in the city of Bitola are further proof of this.
Dieser gemeinsame Entschließungsantrag ist ein weiterer Beweis dafür.
This joint motion for a resolution is further proof of that.
Sie war ein klarer Beweis dafür, daß alle Teilnehmer Mitglieder der europäischen Familie sind.
It was a clear demonstration that all participants are part of the European family.
Sie sind ein sichtbarer Beweis unserer Solidarität.
They are a visual demonstration of our solidarity.
Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung.
So, it's an important demonstration of the power of motion.
Beweis
volume_up
token {substantiv} (evidence)
Ich sehe dies als überzeugenden Beweis für die breite Unterstützung des Parlaments für den Kommissionsvorschlag in Bezug auf die Industrieländer.
I take this is as a strong token of Parliament's broad endorsement of the Commission's proposal regarding the industrialised countries.
volume_up
vindication {substantiv}

Eksempelsætninger "Beweis" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDiese Effizienz haben wir nach dem Schiffbruch der Erika unter Beweis gestellt.
We demonstrated this effectiveness on the day following the loss of the Erika.
GermanIch habe das mehrmals unter Beweis gestellt, Sie können sich davon überzeugen.
I have demonstrated this on many occasions, and you can bear witness to that.
GermanDas ist der Beweis für die völlige Unparteilichkeit Ihres Sitzungspräsidenten.
This certainly shows that the President of this sitting is utterly impartial.
GermanDer deutlichste Beweis dafür findet sich auf der Internetseite der Kommission.
The most glaring example of this can be found on the Commission’ s Scadplus website.
GermanDer Ecofin-Rat hat wieder einmal seine Realitätsferne unter Beweis gestellt.
The Ecofin Council, however, once again demonstrated its inability to communicate.
GermanInterval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann.
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true.
GermanEr hat die Bedeutung dieses Ausschusses hervorragend unter Beweis gestellt.
He has done an excellent job in demonstrating the importance of this committee.
GermanDoch bei einigen Aspekten könnte man sicher etwas Flexibilität unter Beweis stellen.
A degree of flexibility can, however, be shown in respect of certain issues.
GermanHeute haben wir unter Beweis gestellt, daß wir dazu stehen, und so muß es auch sein.
Today, we have proved that we stand for this, and that is how it should be.
GermanDas wird ein bleibender Beweis für die Arbeit dieser Präsidentschaft sein.
It will stand the test of time as a testament to the work of this presidency.
GermanWas mit der IRA vor sich gegangen ist, ist doch ein eindeutiger Beweis dafür.
We know that terrorism is the most serious threat to that being possible.
GermanWir würden dies für einen Beweis des guten Willens aller Partner ansehen.
We would see that as a pledge of the good faith of all the partners involved.
GermanDie Europäische Union stellt ihr aktives Engagement im Rahmen dieser Krise unter Beweis.
The European Union is demonstrating its active commitment to resolving this crisis.
GermanDas Ergebnis ist keineswegs umfassend, aber ein Beweis dafür, wo wir angelangt sind.
The result is not perfect by any means, but it is an indication of how far we have come.
GermanDas scheint mir kein Beweis für ein gutes Funktionieren und demokratischen Willen zu sein.
That seems to me a poor testimony to correct procedure and democratic intent.
GermanDen Beweis dafür liefern sowohl die Aussagen als auch das Schicksal der Charta der Grundrechte.
This is clear from both the content and the fate of the Charter of Human Rights.
GermanAuf diesen Aspekt sind wir spezialisiert und haben dies bereits unter Beweis gestellt.
This is, moreover, something we know how to do very well, and we have demonstrated as much.
GermanEs wäre wunderbar, könnten auf diesem Gebiet beste Praktiken unter Beweis gestellt werden.
It would be wonderful to have best practice demonstrated in this field.
GermanDer neu gewählte Präsident ist der Beweis der demokratischen Reife Taiwans.
The newly elected President reflects Taiwan's democratic maturity.
GermanIch hoffe, dies ist ein weiterer Beweis für unser langfristiges Engagement für Mercosur.
I hope this is another sign of our long-term commitment to Mercosur.