DE bezeichnend
volume_up
{adjektiv}

bezeichnend (også: kennzeichnend, signifikant, klassisch)
Es geht nicht nur um die Kurdenfrage, aber sie ist bezeichnend für die Haltung der Türkei.
There are other issues apart from the Kurdish question, but this is typical of Turkey's attitude.
Das Asbestdrama ist bezeichnend, und es müssen endlich die Lehren daraus gezogen werden!
The asbestos tragedy is a typical incident and we should learn from it as much as we can.
Es ist bezeichnend, daß wir uns erst jetzt damit befassen.
It is typical that we are only now dealing with it.
Dieser Vorfall ist für die Zustände auf Kuba bezeichnend, denn es fügt sich in ein systematisches Muster ein.
This is characteristic of what is happening in Cuba, because it fits in with a systematic pattern.

Eksempelsætninger "bezeichnend" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanIch werde Ihnen ein wenig von unserem Team erzählen, da es bezeichnend für das ist, was wir tun.
I'll tell you a little bit about our team because it's indicative of what we do.
GermanEs ist jedoch bezeichnend, dass es in dieser Stellungnahme keinen direkten Bezug zur Vergangenheit gibt.
It says a lot that the statement makes no direct reference to the past, however.
GermanAllerdings denke ich, dieses Wort allein ist schon sehr bezeichnend.
However, I think that this expression alone is most telling.
GermanIn dieser Hinsicht ist das irische Beispiel bezeichnend für die Methoden, mit denen unser Europa arbeitet.
In this respect, the example of Ireland is a prime example of the way that Europe works.
GermanBesonders bezeichnend ist außerdem die Förderung des Tabakanbaus durch die Union.
The fact that, in addition, the Union provides subsidies for tobacco cultivation is particularly worth commenting on.
GermanEs ist bezeichnend, dass bei diesen verordneten Mitteln Opfer einzig und allein von den Arbeitnehmern gefordert werden.
It is symptomatic that these prescriptions demand sacrifices from employees alone.
GermanObwohl diese Feststellung hier nur den Bereich der Forschung betrifft, so ist sie doch bezeichnend für den generellen Zustand.
In terms of research alone, this observation is indicative of a more general state.
GermanDas Beispiel Tunesien - erstes Assoziierungsabkommen, Hauptempfängerland - ist bezeichnend.
The case of Tunisia, signatory to the first association agreement and the first recipient of appropriations, is an edifying one.
GermanEs dauert einen Moment, aber es ist bezeichnend.
This takes a second, but it's a distinctive stage.
GermanDer Fall Österreich ist bezeichnend für die Alpen, gilt aber auch für andere Bergmassive wie die Pyrenäen.
The Austrian question relates to the Alps but the situation is similar in other mountain ranges such as the Pyrenees too.
GermanUnd was so bezeichnend war - und das ist einer der Gedanken, die ich heute hier bei Ihnen lassen will - ist das Erlebnis.
And what was so striking -- and one of the messages I want to leave you here with today -- is the experience.
GermanGVO veranlassen mich zu Vorbehalten und Vorsichtsmaßnahmen, wie sie für jemanden bezeichnend sind, der sich um das Gemeinwohl bemüht.
GMOs elicit in me the reserve and caution which are second nature to those whose concern is the common good.
GermanEs ist bezeichnend, dass die stärksten Befürworter dieser überstürzten Erweiterung aus den Reihen der ehemaligen EFTA-Mitglieder stammen.
It is no coincidence that the greatest proponents of this premature enlargement are former members of EFTA.
GermanDie Erklärung des Ratspräsidenten ist jedoch bezeichnend für die Befürchtungen und Ängste der Bürger in der EU.
But, if we listen to the President-in-Office's report, it is indicative of the fears and anxieties of the people of the European Union.
GermanUnd noch ein Umstand ist bezeichnend.
GermanBezeichnend ist auch, daß bei nationalen Wahlen zum ersten Mal Europa und die einheitliche Währung das Hauptthema sind.
It might be symptomatic that this is the first time that Europe and the single currency have been the main issue in national elections.
GermanEs ist bezeichnend, dass die kanadische Regierung ein nationales Unternehmen um die Herstellung eines Generikums zum genannten Medikament ersucht hat.
The Canadian Government's response was simply to ask the country's industry to produce 'copies ' of the drug.
GermanDen Vorschlag der Kommission halte ich insofern für bezeichnend, als er eine solche umweltfreundliche Auftragsvergabe unmöglich macht.
I think the Commission's proposal is odd in as much as it makes environmentally friendly procurement of this kind impossible.
GermanBezeichnend dafür ist die Tatsache, dass Geheimdienstleute einen der Präsidentschaftskandidaten, Alexander Kosulin, brutal zusammengeschlagen haben.
The campaign has been marked by Aleksandr Kozulin, a presidential candidate, being heavily beaten by secret service men.
GermanBezeichnend für beide Umwälzungen waren zänkische Diskussion, innerlicher Selbstzweifel und massive Neuordnung überlebter Geschäftsmodelle.
Both reformations were predicated on fractious discussion, internal self-doubt and massive realignment of antiquated business models.