DE Bilden
volume_up
{neutrum}

Drittens, eine Institution zu bilden ist von Natur aus ausschließend.
Third, forming an institution is inherently exclusionary.
Politische Führung bedeutet, Meinungen zu bilden, zu beeinflussen und zu formen.
Political leadership means forming, leading and shaping opinion.
Seitdem bilden sie Regierungen in deutschen Bundesländern.
In the meantime, they have been forming governments in German federal states.
Es darf sich keine feste Kerntruppe bilden, welche die Entwicklung anführt, sondern alle Mitgliedstaaten müssen respektiert werden.
Stop the formation of a permanent vanguard of core Member States to lead the development process and instead respect all Member States.
Ob grenzübergreifende Parteien gebildet werden sollen, ist nicht Sache des Parlaments, dies ist ganz allein von den Parteimitgliedern zu entscheiden.
The formation of transnational parties is not an issue which concerns Parliament but a matter to be decided entirely by the members of those parties.
In der ursprünglichen Entscheidungsvorlage der Kommission war vorgesehen, eine hochrangige Gruppe für Frequenzpolitik zu bilden, um über frequenzpolitische Fragen kontinuierlich zu beraten.
The text that the Commission originally submitted for a resolution envisaged the formation of an expert group on radio spectrum policy to continually discuss radio spectrum matters.

Synonymer (tysk) for "bilden":

bilden

Eksempelsætninger "Bilden" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDie Verbraucherpolitik darf keinen Vorwand bilden, Handelshemmnisse zu errichten.
Consumer policy must not be allowed to be an excuse for erecting trade barriers.
GermanWir bilden lediglich einen neuen Militärblock, was ich für keine gute Idee halte.
We are only setting up a new military bloc, which I do not believe is a good idea.
GermanSie hat gesagt, dass es vielleicht zweckmäßig wäre, einen Rat der Weisen zu bilden.
She has indicated that it might be appropriate to create a committee of wise men.
GermanDank der Änderungsanträge bilden die Vorschläge immer noch den Kern des Dokuments.
The proposals are still there at the centre of the document in the amendments.
GermanEine bedeutende Einnahmequelle bilden vor allem die Rücküberweisungen der Diaspora.
One of the most important sources of income is money sent home by the diaspora.
GermanDieser Giorgio Napolitano sagt, dass wir ein autonomes Gebiet bilden können.
This chap Giorgio Napolitano says we can then be an autonomous territorial entity.
GermanGleichzeitig müssen wir bedenken, dass ältere Menschen keine homogene Gruppe bilden.
We must also be aware that not all elderly people fall into the same category.
GermanDieser Schwerpunkt des Haager Programms sollte auch den Kern unserer Politik bilden.
This priority under the Hague programme should also be at the heart of our policy.
GermanDamit wird Indien in punkto Handel ein starkes Gegengewicht zu China bilden.
India will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
GermanSie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium.
GermanDen achten Bereich bilden die institutionellen Mechanismen zur Förderung der Frau.
The eighth area is institutional mechanisms for the advancement of women.
GermanEr wird das Grundgerüst für einen umfassenden Rechtsrahmen in der Biotechnologie bilden.
It will set the basic rules for an overall legislative framework in biotechnology.
GermanDas Verkehrsleitsystem sollte Bestandteil eines integrierten Verkehrssystems bilden.
The light transit system should be part of an integrated transport system.
GermanDie Ozeane bilden mehr als 90%, 99% des Lebensraums auf unserem Planeten.
More than 90 percent, 99 percent, of the living space on our planet is ocean.
GermanDurch Geburtskomplikationen bilden sich Risse, wodurch die Frau inkontinent wird.
It's a tearing during obstructed labor that leaves a woman incontinent.
GermanIhre Stellungnahmen bilden einen integralen Bestandteil des Berichts.
Parliament will check and monitor this constantly, in its annual budget debates.
GermanDie Strategien in der Agenda von Lissabon bilden die Garantie für die Zukunft Europas.
The strategies in the Lisbon Agenda are the guarantee of Europe ’ s future.
GermanDie Europäische Union muss eine einheitliche Front bilden und ihre Stimmen vereinen.
The European Union must maintain a united front and speak with one voice.
GermanWir müssen eine geeinte Front gegen Gewalt, Faschismus und Kommunismus bilden.
We must present a united front against violence, fascism and communism.
GermanDie Roma bilden in Bosnien und Herzegowina die grösste von insgesamt 17 Minderheiten.
Of the total of 17 minority groups in Bosnia and Herzegovina the Roma are the largest.