DE darstellen
volume_up
[darstellend|dargestellt] {verbum}

1. generel

Es wäre doch eine Schreckensvision, wenn Europa sich so darstellen würde.
If Europe were to present itself thus to the world, it would be a nightmarish sight.
Ich möchte die Gegensätze kurz in den Fragen darstellen, die mit dem Bericht aufgeworfen wurden.
I will briefly present these discrepancies in the form of questions.
Naturkatastrophen oder andere Krisen können jedoch auch für diese Institutionen erhebliche Risiken darstellen.
But natural disasters and other crises can present significant risks to these institutions.
Ich begrüße diese Änderungsanträge, die wichtige und vernünftige Vorschläge darstellen.
I welcome these amendments, which represent important and rational suggestions.
Alle diese Themen werden einen Test für die Regierungskonferenz darstellen.
These represent a series of tests for the conference.
Nun, wenn Sie diese Null und Eins des Binären darstellen möchten, benötigen Sie ein Gerät.
Now, if you like to represent this zero and one of binary, you need a device.
Im Bericht wird China sicher nicht als Feind Europas dargestellt, ganz im Gegenteil.
The report certainly does not portray China as an enemy of Europe; quite the contrary.
Was ich mit diesem Bericht aber auf keinen Fall tun wollte war, Haie weiterhin als eine Art Monster darzustellen.
But the one thing I definitely didn't want to do with this coverage was to continue to portray sharks as something like monsters.
Der Alkoholmissbrauch wird als gesellschaftlich akzeptiertes Verhalten dargestellt.
It portrays the abuse of alcohol as something that is acceptable in society.
Diese Sachverhalte könnten wir an zahllosen Beispielen weiter darstellen.
We could take numerous other examples to illustrate this state of affairs.
Ich möchte das kurz an drei Beispielen darstellen.
I should like briefly to illustrate this by way of three examples.
Ich möchte dies an drei Beispielen darstellen.
Let me illustrate this by citing three examples.
Tatsächlich soll dieses Bild mich beim Training darstellen.
As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training.
Und es gibt die Möglichkeit, europäische Politik positiv darzustellen.
It also offers some prospect of conveying a positive picture of European policy.
Ich versuche jedenfalls, die Dinge einigermaßen objektiv darzustellen.
However, I shall endeavour to paint as objective a picture as I can.

2. "Zahlen, Kosten"

darstellen (også: darlegen)
volume_up
to set forth {vb.} (present)
Der Agrarhaushalt darf nicht zum Steinbruch für die unterschiedlichsten Begehrlichkeiten werden, sondern muss eine verlässliche agrarpolitische Option darstellen.
The agricultural budget must not become a quarry for every kind of desirable commodity, but must set forth a reliable agricultural policy option.

Eksempelsætninger "darstellen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanFranz Fischler wird das später detalliert für die Agrarpolitik noch darstellen.
Mr Fischler will talk about this in detail later in relation to agricultural policy.
GermanWas einige heute als unnötig ansehen, kann sich in einem Jahr ganz anders darstellen.
Sensitivities in the parties and in the Member States are different, after all.
GermanIch möchte aber gerne noch einmal darstellen, was wir eigentlich getan haben.
I would, though, very much like to set out once more what we have actually achieved.
Germanc) die eine Zahlungsverpflichtung aus einem Kreditkartengeschäft darstellen oder
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction; or
GermanEs ist uns allen klar, dass diese Bestimmungen heute sehr viele Probleme darstellen.
We are all aware that these provisions are creating a lot of problems today.
GermanAllerdings muß ich auch den Standpunkt der Kommission als Organ darstellen.
But I also have to take into consideration the Commission's institutional position.
GermanRumänien wird auch in Zukunft eine Außengrenze zur Europäischen Union darstellen.
After all, Romania will form part of the European Union's external border in the future.
GermanErstens muss der Umweltschutz eines unserer zentralen Anliegen darstellen.
First of all, one of the key elements must be protection of our environment.
GermanWir sollten dies als einen sehr großen Erfolg der europäischen Entwicklung darstellen.
We should publicise this as a really great success for European development.
GermanZahl 1,Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen.
Number 1,number 2,...number 30 numerical arguments representing a sample.
GermanIch bin der Meinung, daß die EU eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit darstellen sollte.
The EU should in my view operate on the basis of intergovernmental cooperation.
GermanAber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen.
But here we can get both the anatomical imaging and the temperature maps in real time.
GermanHaie sind also nicht ganz so gefährlich, wie die meisten Leute sie darstellen.
So sharks aren't quite as dangerous as most people make them out to be.
GermanDazu möchte ich bemerken, dass höhere Ausgaben keine Lösung darstellen.
I would like to note in this connection that increasing expenditure is no solution.
GermanFür eine erweiterte Union wird dies natürlich ein noch anspruchsvolleres Ziel darstellen.
This, of course, will be an even more challenging ambition within an enlarged Union.
GermanDie Funktionalität ist nur verfügbar, wenn Sie Ihre Daten spaltenweise darstellen lassen.
This functionality is only available if you have had your data displayed in columns.
GermanMöchten Sie keine Trennlinie zwischen den Spalten darstellen, wählen Sie Keine.
If you don't want a separator line between the columns, choose None.
GermanInnerhalb dieser Struktur sehen sie zwei rosa Schichten welche Muskeln darstellen.
And within this structure, you see these two pinkish layers, which are actually the muscle.
Germanc) dass diese Regelungen keinen Präzedenzfall für andere Sondertagungen darstellen,
(c) That these arrangements would in no way create a precedent for other special sessions,
GermanDas Potential, das Frauen dabei darstellen, ist meines Erachtens zu lange ignoriert worden.
In my view, the potential of women has been neglected for too long in this respect.