DE eingesetzt
volume_up

eingesetzt (også: aufgeboten, verteidigt)
Musik ist das effektivste Geräusch, wird allerdings oft falsch eingesetzt.
Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
Dafür müssen Handelsinstrumente, aber eben auch andere Hilfsprogramme eingesetzt werden.
Trade instruments should therefore be deployed, in addition to other aid programmes.
Es werden Gemeinschaftsmittel dafür eingesetzt, dass die Sicherheit verbessert wird.
Community resources are being deployed to improve safety.
Die Mitarbeiter können dann eingesetzt werden, und sie haben klare Verträge, die in der globalen Welt Gültigkeit haben.
Employees can then be posted anywhere and they will have clear contracts which are valid throughout the world.
Das Amt hat bei den meisten großen Friedenssicherungsmissionen örtliche Rechnungsprüfer eingesetzt, um eine angemessene Aufsicht zu gewährleisten.
To ensure adequate oversight coverage, OIOS has posted resident auditors to most major peacekeeping missions.
Und wenn Sie auf die Landkarte auf der Startseite von Ushahidi schauen, werden Sie sehen, dass Ushahidi in aller Welt eingesetzt wird.
And when you look at the map now posted on the Ushahidi front page, you can see that the number of deployments in Ushahidi has gone worldwide, all right?
2009 wurde von der Europäischen Kommission eine Expertengruppe eingesetzt.
The European Commission appointed a panel of experts in 2009.
In allen Departementen sind Prozesseigner und Prozessverantwortliche bestimmt und eingesetzt.
Process owners and those responsible for processes are appointed in all departments.
Inzwischen wurde im Namen der Union ein Sondergesandter für den Nahen Osten eingesetzt.
Meantime a special Union envoy on the Middle East has been appointed.
Werden die Anführungszeichen gesetzt, wird der Ausdruck als Text interpretiert und eingesetzt.
If the quotes are used, the expression is interpreted as text and inserted.
Hier geben Sie einen Betreff ein, der in das Betreff-Feld des neuen Nachrichtendokuments eingesetzt wird.
Here you enter a subject that is inserted in the subject line of the new message document.
Hier ist das Auge mit der getrübten Linse, die getrübte Linse wird entfernt und eine Acryllinse eingesetzt.
Here's the eye with the opaque lens, the opaque lens extracted and an acrylic lens inserted.
Neue Arbeitsplätze entstehen dort, wo neue Technologien zuerst eingesetzt werden.
New jobs will be created where the new technology is first introduced.
Symmetry muss daher so schnell wie möglich eingesetzt werden.
Symmetry therefore needs to be introduced as quickly as possible.
Die Strukturfonds sind eingesetzt, um den ärmeren Regionen der EU eine Anpassung zu ermöglichen.
The structural fund has been introduced to enable the EU's poorer regions to adapt.
eingesetzt (også: begonnen)
Eingesetzt wurden die Justizkommission und eine unabhängige Menschenrechtskommission.
A Judicial Commission and an Independent Human Rights Commission have been set up.
Auch dies wurde abgelehnt, und dann wurde der Ausschuß der Weisen eingesetzt.
This too was rejected, and the Committee of Wise Men was then set up.
Die Frau Vizepräsidentin hat dann die hochrangige Arbeitsgruppe eingesetzt.
The Vice-President then set up the high-level working party.
Dies ist einer der Faktoren, der in Diskussionen eingesetzt wird, wenn davon die Rede ist, daß wir dabei sind, " Fortress Europe " zu bauen.
This is one of the factors that is usually mentioned when arguing that we are engaged in creating 'Fortress Europe '.
eingesetzt (også: Einsatz, Beilage, Einlage, eingefügt)

Eksempelsætninger "eingesetzt" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanWeder die Leitung noch die Mitarbeiter haben sich für diese Regelung eingesetzt.
Neither management nor staff have shown any encouragement for this legislation.
GermanDafür hat sich dieses Parlament seit der Annahme des Berichts Thomas eingesetzt.
It was supported by the European Parliament when it approved the Thomas report.
GermanWir Liberalen haben uns seit dem Fall der Mauer für die Erweiterung eingesetzt.
We liberals have been fighting for enlargement since the fall of the Berlin Wall.
GermanWir haben im Wesentlichen die Summe des Haushaltsvorentwurfes wieder eingesetzt.
Essentially, we have reinstated the preliminary draft budget in its entirety.
GermanIch denke, Sie haben sich bei der französischen Regierung großartig eingesetzt.
I think that your intervention with regard to the French Government was fantastic.
GermanDie speziellen Ermittlungsmethoden müssen sehr vorsichtig eingesetzt werden.
Special investigation methods will have to be handled with a great deal of care.
GermanBekanntermaßen wird dafür fast die Hälfte des gegenwärtigen EU-Haushalts eingesetzt.
Rural development policy is a policy for people everywhere in the European Union.
GermanWie wird der Ausschuß eingesetzt, wenn es um eine aktive Arbeitsmarktpolitk geht?
How will the committee approach the whole subject of an active labour market policy?
GermanIn 46 der 49 schwersten Konflikte seit 1990 wurden Waffen dieser Art eingesetzt.
In 46 of the 49 major conflicts since 1990, weapons of this kind were used.
GermanDer Brennstoff ist sicher und kann für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden.
The fuel can be safely used for the purposes for which it was manufactured.
Germanzugunsten von Opfern von Taifunen, Überschwemmungen und Erdrutschen eingesetzt.
helping the victims of typhoons, floods and landslides in the past 10 years.
GermanDie neuen umfassenden Informationsressourcen werden für die Erweiterung eingesetzt.
The major new resources in terms of information will have bearing upon enlargement.
GermanNur so kann der Europäische Flüchtlingsfonds sinnvoll und effizient eingesetzt werden.
Only in this way can the European Refugee Fund be used sensibly and efficiently.
GermanKlar muß sein, daß natürlich die, die im Kosovo eingesetzt werden, geschützt sind.
It must be made clear that the observers sent to Kosovo will of course be protected.
GermanAber immer noch wird die Polizei nur zwischen 21.00 Uhr und 3.00 Uhr eingesetzt.
In the past few days a security fence has been built and we welcome that.
GermanIch selbst habe mich dabei für eine stärkere Beachtung der Gebärdensprache eingesetzt.
I myself have spoken in favour of greater attention being given to sign language.
GermanECU für den Wiederaufbau in Jugoslawien eingesetzt.
We included ECU 105 million in the budget for reconstruction in Yugoslavia.
GermanDie Kommission muß auch untersuchen, wo und wie dieser Stoff eingesetzt worden ist.
The Commission must also examine where and how this substance has been used.
GermanWas die Volksvertretung eingesetzt hat, muß sie auch wieder absetzen können.
The people's representatives have the power to undo anything they have done.
GermanPositive Sonderbehandlung darf nicht unüberlegt und automatisch eingesetzt werden.
Positive discrimination should not be used aimlessly and without thinking.