GermanIrland hat 30 Jahre mit dem Terror gelebt, was praktisch mit einem Patt geendet hat.
more_vert
Ireland has had 30 years of terror, which effectively ended in stalemate.
GermanWenn du auf der Straße gelebt hast, weißt du, wie du dich warm häItst.
more_vert
You know, you spend some years on the streets and you Iearn how to keep warm.
GermanWir haben, Herr Präsident, ohne Gesetz in einem Meer guter Absichten gelebt.
more_vert
The fact is, Mr President, that we have been lawlessly adrift in a sea of good intentions.
GermanEr hat stets mit großer Würde gelebt, wobei ihm sogar Bücher verweigert wurden.
more_vert
He has displayed great dignity throughout his life and he was not even allowed books in prison.
GermanDas Schlagwort Transparenz ist eines, das wir in den letzten Tagen und Wochen erlebt und gelebt haben.
more_vert
Transparency is something which we have experienced in the last days and weeks.
GermanIch weiß nicht, wie Tyler das Haus gefunden hatte,...... aber er sagte, er hätte ein Jahr dort gelebt.
more_vert
I don't know how Tyler found that house but he said he'd been there for a year.
GermanUnd ich habe Julius in der letzten Woche getroffen, in der ich in Kibera gelebt habe.
more_vert
And I met Julius the last week that I was living in Kibera.
GermanSehr viele der Arten, die mit diesem Abkommen geschützt werden sollen, haben nicht so lange gelebt.
more_vert
A great many of the species that it was intended to protect have not survived that long.
GermanUnd damit der Frieden gelebt werden kann, müssen wir untereinander jede Art von Partnerschaft entwickeln.
more_vert
And for the survival of peace, all possible partnerships must be developed between us.
GermanEs gibt Länder, die seit Homer mit dieser Kultur des Weins gelebt haben.
more_vert
There are countries in which, since the time of Homer, people have been brought up with this culture of wine.
GermanUnd wenn Sie nicht gerade auf dem Mars gelebt haben, dann wissen Sie, dass es davon ziemlich viel hier draußen gibt.
more_vert
And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there.
GermanDas einzige was nie bei meinem Arzt passiert: Man fragt mich nie danach, wo ich schon überall gelebt habe.
more_vert
The one thing that never happens in my doctor's office: They never ask me about my place history.
GermanAlternativen kann man ebenfalls in Betracht ziehen, beispielsweise wie lange Menschen schon zusammen gelebt haben.
more_vert
You can also look at alternatives; how long people have been living together, for example.
GermanWir haben doch stets in der besten aller Welten gelebt.
more_vert
Everything was for the best in the best of all worlds.
GermanDie Opfer der Mörder aus dem häuslichen Umfeld haben also mitten unter uns gelebt und nicht irgendwo in weiter Ferne.
more_vert
This means that victims of domestic murders were living in our midst, not in some distant location.
GermanWeil ich als Nationalist gelebt habe. Und ich sagte ihnen -- meinem Volk, mit den Amerikanern hier, die -- getrennt, getrennt.
more_vert
And I told them -- my people, with the Americans here -- separate.
GermanEs ist jetzt ziemlich genau 25 Jahre her, daß ich Dich in einer Wohnung in Paris besucht habe, wo Du im Exil gelebt hast.
more_vert
Around this time, twenty five years ago, I visited you at a flat in Paris, where you were in exile.
GermanIn welcher Welt haben denn die Minister bisher gelebt?
more_vert
What world have the ministers been living in?
GermanIch habe die Orte markiert, an denen ich gelebt habe.
more_vert
Now, I've circled the places where I've been.
GermanZu viele Jahre haben wir in der Ungewißheit gelebt, die zu einer Situation geführt hat, in der spekuliert wurde.
more_vert
For too many years we have been in a situation of uncertainty that has given rise to conditions of speculation.