DE gemein
volume_up
{adjektiv}

1. generel

gemein (også: plebejisch)
volume_up
common {adj.}
Sehr interessant diese Dialektik, die den Fraktionen offensichtlich gemein ist!
This line of reasoning, which appears to be common to the different groups, is extremely interesting!
Das ist ein europäisches Pilotprojekt, das mit dem amerikanischen Modell nichts gemein hat.
It is a European pilot project, and has nothing in common with the US model.
Wir können all das, was wir seit Jahrhunderten gemein haben, besser nutzen.
We can better exploit what we have had in common for centuries.
gemein (også: gehässig, fies, boshaft, schäbig)
volume_up
catty {adj.} [hverd.]
gemein (også: gehässig)
volume_up
bitchy {adj.} [hverd.]
gemein (også: gewöhnlich, durchschnittlich)
volume_up
garden-variety {adj.} [brit.eng.] [hverd.]
gemein
gemein
gemein
volume_up
low {adj.} (not fair)

2. "Lügner, Betrüger", slang

gemein
volume_up
dirty {adj.} (despicable, sordid)
Es ist ein gemeiner Trick angewandt worden, um uns aus dem Mitentscheidungsverfahren herauszuhalten.
A dirty trick has been used to keep us out of the codecision procedure.

3. "Lügner"

gemein (også: schäbig)
volume_up
cheap {adj.} (worthless)

4. "Lügner, Trick"

gemein (også: widerlich)
volume_up
filthy {adj.} (vile)
Du stinkender, winselnder, gemeiner Köter!
Filthy, stinking, gutter-fed, turnkey!

5. "Behandlung"

gemein (også: abscheulich, schäbig, übel, feige)
volume_up
foul {adj.} (morally vile)
Es gibt noch ältere und gemeinere Geschöpfe als Orks in den Tiefen der Welt.
There are older and fouler things than Orcs...... in the deep places of the world.

6. "abstoßend"

gemein
volume_up
vulgar {adj.} (joke, expression)
Selten sehe ich Sie den Freuden des gemeinen Volkes frönen.
Don't often see you enjoying the pleasures of the vulgar crowd.

7. "ärgerlich"

gemein
volume_up
damned annoying {adj.} [hverd.]

8. "allgemein", arkaisk

Eksempelsætninger "gemein" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDas hat mit dem Vorschlag dann teilweise nur noch wenig gemein.
These reports seem to bear very little relation to the measures put forward.
GermanSie braucht nicht gemein, angsteinflößend oder schmerzhaft zu sein.
And I would say, if it doesn't have to be, then maybe it shouldn't be.
GermanEs ist nur – manchmal essen sie sie nicht, es ist einfach gemein.
And I'm not exaggerating, it is just -- and sometimes they don't eat them, it's just spiteful.
GermanGemein ist ihnen allen der Wunsch, politische Ziele mit antidemokratischen Mitteln zu erreichen.
What they all share is a desire to achieve political ends through anti-democratic efforts.
GermanAuch bezüglich der Prioritäten für die Strukturfondsförderung haben der Rat und das Parlament vieles gemein.
Mrs Schroedter emphasised the role of the EU regional policy in ensuring EU solidarity.
GermanWir haben wichtige Werte mit den Amerikanern gemein.
We share a strong set of values with the USA.
GermanMein Vater ist in einem Moment geistreich und gemein lustig und dann verändert sich die Schärfe in einem Herzschlag und lässt dich atemlos.
My father is at once quick-witted, wickedly funny, and then poignancy turns on a dime and leaves you breathless.
GermanDas war schon ein bisschen gemein.
German(Laughter) RG: Gemein.
GermanWir können nicht immer wirkungsvoll gegen solche Praktiken und Sitten vorgehen, die mit der Menschenwürde und den Menschenrechten nichts gemein haben.
In the countries of Central-Eastern Europe a woman dies every week as a victim of violence within the family.
GermanFerner sei darauf hingewiesen, dass die Außenpolitik auf Aspekten aufbauen muss, die uns allen gemein sind, mit anderen Worten, auf positiven Werten.
If it were to do so, it would amount to a violation of the Treaties and thus to an attack on the EU’ s cohesion.
GermanSo was find ich echt gemein!
GermanAlle Länder der Europäischen Union haben den Willen und das Ziel gemein, eine spürbare Verbesserung bei der Durchsetzung der Menschenrechte in China zu bewirken.
All countries in the European Union share the determination and objective of achieving a significant improvement in human rights in China.
GermanDie IRA unterscheidet sich von der ETA, die sich wiederum von Al-Kaida unterscheidet, doch ihnen allen ist gemein, dass sie bösartig sind und in die Schranken gewiesen und eliminiert werden müssen.
The IRA is different from ETA, which is different from al-Qa'ida, but they are all evil and must be faced down and eliminated.
GermanIch glaube nämlich, dass der Hauptgrund warum wir Malaria für etwas Schlechtes halten ist die Eigenart von Malaria, die sie mit dem Älterwerden gemein hat.
Now the thing is, I would like to put it to you that the main reason why we think that malaria is a bad thing is because of a characteristic of malaria that it shares with aging.
GermanWas uns hier vorgeschlagen wird, hat nichts mit diesem Projekt gemein, sondern bestätigt den Weg der Verwässerung des europäischen Projekts in einer breiten Freihandelszone.
What is being put to us has nothing to do with this project but confirms the fact that the European project is on its way to being diluted in a vast free trade area.
GermanZusammen mit Artikel 80 haben diese drei Artikel gemein, daß, wie es im Parlament üblich ist, jedesmal auf der Grundlage eines Berichts des federführenden Ausschusses abgestimmt wird.
These two, like Rule 80, state that the vote is always to be taken, as is customary in Parliament, on the basis of a report drawn up by the committee responsible.
GermanDamit hat er den Vorschlag der Kommission seiner Substanz beraubt, und selbstverständlich hat diese Position nichts mit der Haltung des Europäischen Parlaments in der ersten Lesung gemein.
In this way, it essentially deadened the Commission's proposal and, of course, its position bears no relation to the position of the European Parliament at first reading.
GermanAber alle drei Positionen haben gemein, dass wir in der Türkei ein großes und wichtiges Land sehen, mit dem wir in Partnerschaft und Freundschaft zusammenleben wollen.
We affirm that the Turkey issue is a matter of conscience or something very close to one, and so we do of course accept that each and every Member will vote according to his or her conscience.