Tysk-engelsk oversættelse af "Gerichtswesen"

DE

"Gerichtswesen" engelsk oversættelse

DE Gerichtswesen
volume_up
{neutrum}

Gerichtswesen
volume_up
judicial system {substantiv}
Es ist nicht so, daß wir in allen Ländern das gleiche Rechtssystem und Gerichtswesen anstreben - das wäre absurd.
It is not that we want every country to adopt the same legal and judicial system - that would be absurd.
Wir müssen auch sehen, dass beispielsweise mit einem nichtfunktionierenden Gerichtswesen Rechtsunsicherheit in manchen regionalen Bereichen verbunden ist.
We must also realise that a non-functioning judicial system implies legal uncertainty in some areas of regional activity, for example.
Gerichtswesen (også: Rechtswesen)
volume_up
law {substantiv} (litigation)
So können wir nicht das Strafrecht, die Strafprozessordnung, die Ausbildung der Staatsanwälte oder das Gerichtswesen vereinheitlichen.
We cannot, for example, harmonise criminal law, criminal procedure, the training of public prosecutors or the court system.
Die Mission gewährt weiterhin Unterstützung beim Aufbau von Kapazitäten in der öffentlichen Verwaltung, im Rechtsvollzug und im Gerichtswesen.
The Mission continues to provide capacity-building assistance to public administration, law enforcement and the judiciary.

Eksempelsætninger "Gerichtswesen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanEr hat eine separate Währung eingeführt, ein eigenes Gerichtswesen...
He has created a separate currency, a judicial body...
GermanEs ist sicherlich nicht die Aufgabe der Kommission, in das funktionierende maltesische Gerichtswesen einzugreifen.
The definition given by the Malta Constitutional court reads: ‘ the word 'residence ' does not mean physical presence in the country’.
GermanGanz allgemein gesagt, müssen wir das Gerichtswesen, die Beschäftigungspolitik und die Sozialpolitik als Instrumente zur praktischen Durchsetzung nutzen.
In more general terms, we need to use the courts, employment policy and social policies as practical enforcement instruments.
GermanWeder das Parlament, das Gerichtswesen noch die Polizei funktionieren, und täglich wird über ernsthafte Verstöße gegen die Menschenrechte berichtet.
Historic injustices are difficult to remedy, and reconstruction of a country demands not only the right leader but also the right institutions to control him.
GermanMan muß eindeutig das Verwaltungspotential und das Gerichtswesen stärken, und zwar nicht nur, um den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen, sondern auch, um ihn umzusetzen.
Clearly one has to strengthen the administrative capacity and the judiciary in order not only to adopt but also to implement the acquis.
GermanKurzum, das aufblühende rumänische Gerichtswesen sollte nicht auf dem Altar der EU-Integration geopfert werden, denn dann ist der Zug abgefahren.
Does the Commissioner share this conclusion on the part of a Member States and if so, what concrete action is he considering taking with regard to the Romanian authorities?
GermanIn den meisten Kandidatenstaaten muß zum Beispiel das Gerichtswesen noch wesentlich gestärkt werden, und in einigen Fällen muß seine Unabhängigkeit gefestigt werden.
In most of the candidate countries, for example, the judiciary still needs to be strengthened significantly and in some cases its independence needs to be reinforced.
GermanDa China sich geweigert hat, die Einrichtung eines obersten Berufungsgerichts zu vereinbaren, läßt sich Macau kaum mit dem unabhängigen Gerichtswesen Hongkongs vergleichen.
Since China has refused to agree to the establishment of a court of final appeal, Macao has barely even the semblance of an independent judiciary which Hong Kong has.