DE gewagt
volume_up
{adjektiv}

1. generel

gewagt (også: heikel)
volume_up
dodgy {adj.} (risky)
gewagt
volume_up
suggestive {adj.} (risqué)
gewagt
volume_up
chancy {adj.}
gewagt (også: nicht ganz salonfähig)

2. "kühn"

Frau Präsidentin, könnte es sein, daß der uns vorliegende Bericht zu dreist ist, zu gewagt?
Madam President, could this report be too reckless, too daring?
Und damit nicht genug: Die Bewohner der Region wurden sogar vor Gericht geladen und verurteilt, weil sie ihre historische und natürliche Umwelt zu verteidigen gewagt hatten.
As if that were not enough, the residents in the area have been dragged through the courts and sentenced for daring to defend their historic and natural environment.

3. "fast anstößig"

gewagt
volume_up
daring {adj.} (neckline)
Frau Präsidentin, könnte es sein, daß der uns vorliegende Bericht zu dreist ist, zu gewagt?
Madam President, could this report be too reckless, too daring?
Und damit nicht genug: Die Bewohner der Region wurden sogar vor Gericht geladen und verurteilt, weil sie ihre historische und natürliche Umwelt zu verteidigen gewagt hatten.
As if that were not enough, the residents in the area have been dragged through the courts and sentenced for daring to defend their historic and natural environment.

4. "Geschichte, Anekdote"

gewagt (også: pikant)
volume_up
racy {adj.} (risqué)

5. mode & påklædning

gewagt (også: ausgefallen)

Eksempelsætninger "gewagt" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanIch glaube nicht, dass es gewagt ist, denn es ist alles, was ich habe.
So, no, no, I don't think it's too much to take on... because it's everything there is.
GermanFünftens: Wir haben das Gleichgewicht zwischen den Institutionen gewagt.
Fifthly, we have tackled the issue of institutional balance.
GermanPersönlich habe ich gelernt, dass ich viel mehr leisten kann, als ich je zu träumen gewagt habe.
Personally, I learned that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
GermanSie hat zum Beispiel in der Agrarpolitik mutige Ansätze gewagt.
It has been courageous on the issue of agriculture for instance.
GermanNoch vor einem Jahr hätten wir das nicht zu hoffen gewagt.
This is something we would have had difficulty hoping for a year ago.
GermanEr kann Menschen Lebenschancen bieten, von denen sie in ihrem Leben nicht zu träumen gewagt hätten.
It can give people life chances that they may never have imagined they could have in their lives.
GermanNoch hat aber niemand den Versuch gewagt zu definieren, unter welchen Bedingungen die analogen Sendungen beendet werden können.
No one has yet been able to define under which conditions analogue broadcasts can cease.
GermanFrisch gewagt ist halb gewonnen.
GermanFrisch gewagt ist halb gewonnen.
GermanIch habe sehen können, daß noch zu meinen Lebzeiten wesentlich mehr verwirklicht worden ist, als ich als junger Mensch zu hoffen gewagt habe.
Much more than I could ever even have dreamed of as a young man has come about, but a great deal still remains to be achieved.
German„Dank dem Design und der Architektur des neuen Pro Tools|HDX-Systems werden wir Dinge tun können, von denen wir nicht zu träumen gewagt hätten.
“The design and the architecture of the new Pro Tools|HDX are going to allow us to do things that we could only have imagined.
GermanDas erscheint mir gewagt.
GermanDie Kommission hat es gewagt, dem einzigen Land, das diese Verordnung rechtzeitig auszuführen wünschte, ein gerichtliches Verfahren anzudrohen.
The Commission has managed to threaten to take to court the only country that planned to implement the regulation at the correct time.
GermanZudem werden ausgesprochen fragliche Vorstöße in Bereiche der Ethik gewagt, die dem Zweck und der Rechtsgrundlage dieser Richtlinie in keiner Weise dienen.
There are highly questionable forays into areas of ethics which are irrelevant for the purpose and legal basis of this directive.
GermanIn der Region, aus der ich komme, den britischen East Midlands, haben die Wähler bei den letzten Wahlen ein Experiment gewagt und sich für eine andere Farbe entschieden.
In my region, the East Midlands of the United Kingdom, in the last election voters experimented and tried a different colour.
GermanIch bin nicht sicher, ob ich es gewagt hätte, die Zeit dieses Hauses in Anspruch zu nehmen, wenn das schon alles gewesen wäre, aber ich möchte noch etwas zu unserem heutigen Diskussionspunkt sagen.
I am not sure if I would have felt that I was justified in taking up the time of the House, had that been all that there was to the matter, but I want to add to the point we are discussing today.