Tysk-engelsk oversættelse af "Niedergang"

DE

"Niedergang" engelsk oversættelse

DE Niedergang
volume_up
{maskulin}

1. generel

Niedergang (også: sinken, Untergang)
Der Niedergang des Staates führt hingegen zu Katastrophen und Anarchie.
The decline of the state, however, leads to catastrophe and anarchy.
Aus Nachbarländern ist zu vernehmen, dass sich die Taliban endgültig im Niedergang befinden.
There are reports from neighbouring countries that the Taliban are in terminal decline.
Was bedeutet dieser Niedergang der sozialen Gesundheit als Lebenszeichen für die Zukunft?
And what does that decline in social health mean, as a kind of a vital sign of the future?
Niedergang
volume_up
eclipse {substantiv} [figur.]
Niedergang (også: Verfall, Demütigung)
Niedergang
Niedergang (også: Schwund, Ausblendung, Fading)
Niedergang
volume_up
decay {substantiv} (of nation)
Dies ist bezeichnend für den Niedergang der Politik im Allgemeinen und für die Ferne der europäischen Institutionen gegenüber den Bürgern.
That tells us something about how far politics in general have decayed, and just how distant the European institutions are from the citizens of Europe.
Niedergang
volume_up
ebb {substantiv} (decline, decay)

2. "Verfall"

Niedergang (også: Fall, Rutsch, Absturz, Fallhöhe)
volume_up
fall {substantiv}
Herr Präsident, zu Beginn des vergangenen Jahrzehnts erlebten wir mit dem Niedergang des einen Pols den Zusammenbruch der bipolaren Welt.
Mr President, the two superpower system fell apart when one of the superpowers broke up.
Aber, verehrte Kollegen, Sie haben doch sicher nicht das Schicksal des Römischen Reiches vergessen, seinen Niedergang und seinen Fall?
But, ladies and gentlemen, you cannot have forgotten what happened to the Roman Empire, its rise and fall?

3. nautik

Niedergang
Niedergang

Eksempelsætninger "Niedergang" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanSchließlich war dies doch einer der Gründe für den Niedergang der letzten Kommission.
This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.
GermanManche von ihnen mögen am Niedergang des Blauflossenthunfischs mitschuldig sein.
Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin.
GermanWir in Irland haben jüngst den Niedergang unserer Zuckerindustrie erlebt.
We in Ireland have recently witnessed the demise of the Irish sugar industry.
GermanIn den vergangenen dreißig Jahren erlebte der Schiffbau einen dramatischen Niedergang.
Mr President, the lower Clyde on the west coast of Scotland has a fine record for building world-class ships.
GermanAllerdings hält das Gerede die Ausführungen über den zu erwartenden Niedergang Europas den Tatsachen nicht stand.
Be that as it may, talk of the impending demise of the EU does not stand up to scrutiny.
GermanDenn es waren die Menschen in Mitteleuropa, die den Wandel und den Niedergang des Kommunismus möglich gemacht haben.
After all, it was the people of Europe that brought about the change in, and downfall, of Communism.
GermanDer Konflikt zwischen beiden Zollkulturen hat den Niedergang des gemeinschaftlichen Versandverfahrens sehr begünstigt.
The conflict between these two customs cultures has done much to degrade the Community transit system.
GermanIn den letzten Jahrzehnten erlebte der Seeverkehrssektor einen Niedergang, der in ganz Europa spürbare Folgen hinterließ.
The collapse of the maritime transport sector in recent decades throughout Europe has been notorious.
GermanHerr Präsident, zu Beginn des vergangenen Jahrzehnts erlebten wir mit dem Niedergang des einen Pols den Zusammenbruch der bipolaren Welt.
Mr President, the two superpower system fell apart when one of the superpowers broke up.
GermanDer Niedergang der Sowjetunion und ihrer Satellitenstaaten weckte Hoffnungen auf einen befriedeten und stabilen europäischen Raum.
With the dismantling of the USSR and its satellites came the hope of a peaceful and stable Europe.
GermanMir kommt es so vor, als sei er vor allem dazu gedacht, den weiteren Niedergang zu verwalten.
Mr Fava’ s report, with which I agree, seeks to adjust this perspective, by focusing on knowledge, research and development, therefore...
GermanDies ist eine Tragödie für Zehntausende Arbeitnehmer, eine Katastrophe für die betroffenen Regionen, die vom Niedergang bedroht sind.
This is a tragedy for many thousands of employees, and a disaster for the regions that are affected.
GermanWir alle haben erlebt, wie in zahlreichen Regionen geschlossene Geschäfte ein Zeichen für Gebiete sind, die sich in einem Niedergang befinden.
We have all seen too many areas where the closed shop fronts are a sign of a run-down neighbourhood.
GermanEine große Freihandelszone, doch seit Adam Smith weiß jeder, dass der Freihandel den Niedergang der Nationen bedeutet.
It will be merely a vast free-trade area, and everyone knows that, according to Adam Smith, free trade equals national poverty.
GermanIn Polen wurde das Amt des Bürgerbeauftragten erst im Niedergang des Kommunismus, in seinen letzten Tagen, geschaffen.
I should merely like to add that, for obvious reasons, the institution of ombudsman never used to exist in Communist countries.
GermanDies alles führt zu einem sozial zerrissenen Europa, zu Verlagerungen und zum unweigerlichen Niedergang seines Gesellschafts- und Kulturmodells.
We want successful policies and we want the Commission and Council to abide seriously by the Gothenburg commitments.
GermanWir schlagen also vor, die Verwaltung der Zollkontingente als ein Instrument des sozialen Zusammenhalts in einer im Niedergang begriffenen Region zu nutzen.
To sum up, we should like to see management of quotas as an instrument of social cohesion in a declining region.
Germanden Niedergang beschleunigen
GermanKonkrete Bemühungen von seiten der Kommission und des Parlaments benötigt jedoch der Fremdenverkehr in den im Niedergang befindlichen Gebieten in Randlage.
What does need concrete commitment from the Commission and this Parliament is peripheral tourism in depressed areas.
GermanWir sind dabei, uns in einem historischen Prozeß zu engagieren, der meiner Meinung nach entweder die Blüte oder den Niedergang der Europäischen Union mit sich bringen wird.
We are about to engage in a historic process which in my opinion will either make or break the European Union.