Tysk-engelsk oversættelse af "Sackgasse"

DE

"Sackgasse" engelsk oversættelse

DE Sackgasse
volume_up
{feminin}

1. generel

Sackgasse
Trotzdem befinden wir uns unter dem Gesichtspunkt der Institutionen zweifelsohne in einer schlimmen Sackgasse.
From the point of view of the institutions, the current impasse is certainly extremely serious.
Diese Sackgasse wirkt sich nach wie vor sehr stark auf die Entwicklung der armen Länder aus.
This impasse hampers even further the development of these countries.
Meiner Meinung nach befinden wir uns hier in einer absoluten Sackgasse.
It seems to me that we have an absolute impasse here.
Sackgasse
Ich appelliere an das Parlament, diese haushaltspolitische Sackgasse zu korrigieren.
I call on Parliament to correct this budgetary dead-end.
Wir müssen einen Weg aus dieser doppelten Sackgasse finden.
We must, on both counts, find a way out of this dead end.
Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
Das ist eine Sackgasse, und ich meine, diese Sache sollte sehr sorgfältig abgewogen werden.
It is a blind alley, and in my opinion it should be given very careful consideration.
Dies ist eine Sackgasse, in die sich meine Fraktion nicht zu begeben gedenkt.
This is a blind alley, which my Group is not ready to go down.
Eine weitere Sackgasse im Labyrinth unserer Gedanken.
Just another blind alley in the maze of our minds. illusion.
Sackgasse
Birmas Herrscher haben sich selbst und ihr Volk in eine Sackgasse getrieben.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.
Diese Vorstellung würde uns nur noch tiefer in die Sackgasse führen.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
Und eines Tages habe ich diese Sackgasse erforscht die ein paar Straßen weiter versteckt war.
And one day I was exploring this cul-de-sac hidden away a few streets away.
Sackgasse
volume_up
close {substantiv} (cul-de-sac)
Sie führen aus der Sackgasse heraus, in die die Beziehungen mit einem unserer engsten Nachbarn und unserem zweitwichtigsten Handelspartner geraten waren.
They unblock the stalemate in the relations with one of our closest neighbours and our second biggest trading partner.

2. figurativ

Sackgasse (også: Blockierung, Stillstand, Patt, Deadlock)
volume_up
deadlock {substantiv}
Es wurden die verschiedensten Vorschläge zur Überwindung der Sackgasse unterbreitet.
Many options have been floated on how to overcome the current deadlock.
Aber er hat nicht den erwarteten Schritt aus der gegenwärtigen Sackgasse getan.
He did not take this long-awaited step, which is needed to break the current deadlock.
Um aus der gegenwärtigen Sackgasse herauszufinden, sind sofortige vertrauensbildende Maßnahmen erforderlich.
Immediate confidence-building measures are essential as a way out of the current deadlock.
Sackgasse (også: Stillstand, Stockung, Pattsituation)
volume_up
stalemate {substantiv}
Viele Jahre lang befanden wir uns in der Frage der legalen Finanzierung für Minderheitensprachen in Europa in einer Sackgasse.
For many years we have been in a stalemate over the legal funding for minority languages in Europe.
Ich zögere nicht, den Rat als die Sackgassen-Institution der Europäischen Union zu bezeichnen.
I do not hesitate to call the Council the stalemate Institution of the European Union.
Der Rat ist hier nicht nur eine Sackgassen-Institution, sondern auch eine Institution, die die Uhrzeiger zurückdrehen will.
Here not only is it a stalemate Institution but also an Institution which wants to turn the clock back.
Sackgasse
volume_up
stymie {substantiv} (difficult situation)

Synonymer (tysk) for "Sackgasse":

Sackgasse

Eksempelsætninger "Sackgasse" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanEine solche Haltung würde uns, sollte sie andauern, in die Sackgasse führen.
As we know, not only has it been useful but it is also fully usable.
GermanDas ist kein realistischer Weg, denn er führt in eine Sackgasse.
Future enlargement and the reworking of the Treaties should be examined together.
GermanDas ist sicherlich notwendig, aber solche Vorschläge führen eine Sackgasse.
This is necessary, but the proposals are unfocused in their effect.
GermanDie Sackgasse, in die die Europäische Verfassung geraten ist, erfordert ein entsprechendes Handeln.
That is something that the European institutions would do well to recognise.
GermanIn ihrer neuen Form könnte sie einen Ausweg aus der gegenwärtigen Sackgasse bieten.
Thirdly, I should like to call on my fellow MEPs to review the Eurovignette directive without delay.
GermanIch mache mir ernste Sorgen, daß man hier nun in eine Sackgasse geraten ist.
Nor is there any sign even of an investigation into it all.
GermanDie Gefahr ist groß, dass diese Agenda in eine Sackgasse gerät.
We will look to you and your Council colleagues to be vigilant and true to your commitments.
GermanDas kann jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass wir mit dieser Frage in eine Sackgasse geraten sind.
That, however, cannot conceal the fact that we are at a loss when it comes to this issue.
GermanHäufig macht es den Eindruck, als steckten wir in einer Sackgasse.
It often appears as if we are stuck on a road going nowhere.
GermanDer Bericht Sainjon hat sich in diese Sackgasse hineinmanövriert.
That is the maze into which the Sainjon report has wandered.
GermanDer Zeitpunkt wird kommen, da wir eine Lösung finden, um diese Verfassungskrise aus der Sackgasse zu führen.
The time will come when we find a solution in order to unblock this constitutional crisis.
GermanWas braucht es heute, um diese Roadmap wieder mit Leben zu erfüllen, die in die Sackgasse geraten ist?
What needs to be done today to give new impetus to this road map, which is coming apart at the seams?
GermanIch schlage nunmehr zwei - wie ich meine korrekte - Lösungswege vor, wie wir aus der Sackgasse herauskommen können.
I would propose two solutions, which I think are correct, to get us out of the situation.
GermanHalten Sie dies für einen wirksamen Beitrag bei dem Bemühen, einen Ausweg aus der Sackgasse der Gewalt zu finden?
Do you see it as an effective contribution to efforts at finding a solution to the violence?
GermanDies ist das beste Mittel, um dieses Vorhaben aus der Sackgasse herauszuholen und rasch voranzukommen.
This would be the best way to pull this project out of the rut it is currently stuck in and make real progress.
GermanEine wichtige Rolle spielt hierbei die Sackgasse, in der sich die Ratifizierung des Verfassungsvertrags derzeit befindet.
The surrounding the ratification of the Constitutional Treaty plays an important role in this.
GermanDie Kommission versucht nun einigermaßen verzweifelt, aus dieser Sackgasse, in die sie geraten ist, wieder herauszufinden.
The Commission is now trying rather desperately to find a way out of this into which it has got itself.
GermanIch weiß nicht, ob Sie das für sinnvoll halten, aber es könnte ein erster Schritt sein, um aus der Sackgasse herauszukommen.
I do not whether you think that would be helpful but it might be a first step in breaking the log-jam.
GermanNach dem anfänglichen Optimismus über das Hebron-Abkommen scheint der Friedensprozeß nun in eine Sackgasse geraten zu sein.
After the initial optimism regarding the Hebron agreement, the peace process appears to have ground to a halt.
GermanWir dürfen den Gegnern nicht das Feld überlassen, ihre Länder und ihre Völker in die Isolation und in die politische Sackgasse zu treiben!
If, tomorrow, we vote for the Constitution by a large majority, everyone will go out and fight for it.