DE Tragen
volume_up
{substantiv}

Eksempelsætninger "Tragen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanBessere Informationen tragen zu einer effektiveren Bekämpfung des Rassismus bei.
Better information makes for greater effectiveness in the fight against racism.
GermanWir müssen dafür Sorge tragen, dass die Interessen der armen Länder Vorrang haben.
We need to ensure that it is the interests of poor countries that are put first.
GermanFür mich hat das Tragen dieses Mantels mehr bedeutet, als alle Reden dieser Welt.
Putting on this garment made more of an impact on me than any number of speeches.
GermanMit einer angepassten Strategie für den Gebäudebereich tragen die Kantone dazu bei.
The cantons contribute by means of a modified strategy for the buildings sector.
GermanDie Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
GermanTragen Sie die Empfänger ins Feld für Blindkopien "BCC" (Blind Carbon Copy) ein.
Enter the recipient in the field for blind copies “BCC” (Blind Carbon Copy).
GermanNichtsdestotrotz muss die Kommission für einen fairen Wettbewerb Sorge tragen.
Nevertheless, the Commission has to ensure that fair competition takes place.
GermanWir tragen auch durch unsere externe Entwicklungshilfe zur globalen Sicherheit bei.
We also contribute to global security through external development assistance.
GermanMills... ab morgen tragen Sie für ein Schlüsselbund die Verantwortung.
Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge
GermanDie Berichte tragen zudem zur Vertrauensbildung in Bezug auf den IKT-Sektor bei.
These reports also contribute to the process of building confidence in the ICT sector.
GermanSie tragen damit eine große Verantwortung, denn es geht um die Zukunft Europas.
And that is a great responsibility, since the future of Europe is at stake.
GermanDie Alpen tragen rund ein Drittel zur Gesamtwaldfläche bei und sind zu 26% bewaldet.
It offers protection against natural hazards and provides wood and drinking water.
GermanAnsonsten tragen wir zur Verunsicherung von Erzeugern und Verbrauchern bei.
Otherwise, it will add to the loss of confidence among producers and consumers.
GermanFrauen tragen zur Wirtschaftlichkeit und Wettbewerbsfähigkeit Europas bei.
Women make a contribution to Europe’ s economic efficiency and competitiveness.
GermanDas ist der dringende Wunsch der Verbraucher, und dem müssen wir Rechnung tragen!
That is the urgent wish of consumers, and we must do justice to that wish!
GermanWeil es billiger ist, weil sie nicht die wirklichen ökologischen Kosten tragen.
Because it's cheaper, because they don't pay the real environmental costs.
GermanAndernfalls besteht die Gefahr, daß allein die Aktionäre die Hauptlast zu tragen haben.
Otherwise the danger is that the main burden will only be upon the shareholders.
GermanUnd natürlich tragen auch die fehlenden Mittel für das Gesundheitswesen dazu bei.
It also has to do, of course, with the shortage of money within the health care sector.
GermanIch halte dies für ein legitimes Recht auf Information, dem wir Rechnung tragen müssen.
In my opinion, this is a legitimate right to information which must be satisfied.
GermanIm Beschäftigungssektor kommen die Vorteile dieser Methode bereits voll zum Tragen.
Indeed, we can see all the benefits of this method in the employment field.