DE Treffen
volume_up
{neutrum}

1. jagt

Treffen
volume_up
meet {substantiv}
Wir nahmen also über Satellitentelefon Kontakt auf und machten ein Treffen aus.
So we liaised by satellite phone and arranged to meet up.
Sie müssen die Möglichkeit haben, sich zu treffen, denn wenn sich Menschen treffen, entsteht Diplomatie.
They must be given the opportunity to meet because when people meet diplomacy is created.
Ein erstes Treffen ist auf den 24. Mai 2012 anberaumt.
It is scheduled to meet for the first time on 24 May 2012.

2. sport

Treffen
volume_up
encounter {substantiv}
Städte sind die Orte, an denen wir am wahrscheinlichsten auf Vielfalt treffen, wo wir mit anderen Leuten in Kontakt treten.
Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people.
Doch kann ich den Plenarsaal weder verlassen noch betreten, ohne auf Zigaretten zu treffen.
But I cannot get in and out of the hemicycle without encountering cigarettes.
Aber in 50 Jahren, wenn das Raumschiff auf ein schwarzes Loch trifft...... warum zeigt der Computer´´Unbekannte Ortung´´ an?
But why 50 years in the future, when the spacecraft encounters a black hole...... does the computer call it an " Unknown Entry Event "?

3. andre

An diesem Treffen nahmen die Außenminister der Europäischen Union teil.
The Foreign Affairs Ministers of the European Union participated in that meeting.
Dieses Treffen muss der vorsichtige Beginn eines allmählichen Friedensprozesses sein.
This meeting should be the cautious beginning of a gradual peace process.
Ein weiteres, multilateral ausgerichtetes Treffen ist für Freitag vorgesehen.
Another meeting dedicated to multilateral issues is planned for Friday.
Und zu guter Letzt sehen Sie hier ein Foto der Überlebenden unserer Knochenmarktransplantationen, die sich jedes Jahr in Stanford zu einem Wiedersehen treffen.
And ultimately -- and here's a picture of our bone marrow transplant survivors, who come together for a reunion each year at Stanford.
Treffen
volume_up
session {substantiv} (by several people)
5. ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen administrativen Vorkehrungen für die Einberufung der Sondertagung zu treffen;
Requests the Secretary-General to make the necessary administrative arrangements towards the convening of the special session;
Ich war nicht sicher, ob ich richtig gehört hatte, also traf ich ihn zwischen zwei Vorträgen.
I wasn't sure I heard it right, so I found him in one of the inter-sessions.
Zusammen mit meiner Fraktion habe ich die Initiative für die Veranstaltung eines offenen Treffens zu diesen Fragen während der nächsten November-Tagung ergriffen.
With my group I have taken the initiative to organise an open meeting on these matters during next November's part-session.

4. militær, arkaisk

Treffen (også: Gefecht)
volume_up
encounter {substantiv}
Städte sind die Orte, an denen wir am wahrscheinlichsten auf Vielfalt treffen, wo wir mit anderen Leuten in Kontakt treten.
Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people.
Doch kann ich den Plenarsaal weder verlassen noch betreten, ohne auf Zigaretten zu treffen.
But I cannot get in and out of the hemicycle without encountering cigarettes.
Aber in 50 Jahren, wenn das Raumschiff auf ein schwarzes Loch trifft...... warum zeigt der Computer´´Unbekannte Ortung´´ an?
But why 50 years in the future, when the spacecraft encounters a black hole...... does the computer call it an " Unknown Entry Event "?

Eksempelsætninger "Treffen" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanWahrscheinlich wird es sogar jeden von uns treffen, nämlich aufgrund des Alters.
Ladies and gentlemen, one does not remove barriers by creating other barriers.
GermanEs ist deshalb umso wichtiger, dass Sie selber geeignete Vorkehrungen treffen.
If, for example, the Embassy cannot reach you, try to contact it without delay.
GermanWichtig ist, dass wir unsere Entscheidungen stets zugunsten des Bürgers treffen.
In all cases, it is essential that we act on the principle of favouring the citizen.
GermanAuf 95 % der zur Zeit Inhaftierten treffen wenigstens drei dieser Kriterien zu.
Of those currently in prison, 95 % fulfill at least three of these criteria.
GermanEs ist im Prinzip nicht möglich, diese beiden Aussagen gleichzeitig zu treffen.
In principle, it is impossible to claim both these things at the same time.
GermanVerfahrensrechtlich gesehen kann das Plenum morgen eine Entscheidung treffen.
It is important to know whether procedurally we are entitled to vote a second time.
GermanFür die EVP-Fraktion kommt es darauf an, daß der Verbraucher eine Wahl treffen kann.
What matters to the European People's Party is that the consumer has choices.
GermanSolche Entscheidungen können die dänischen Wähler und Politiker viel besser treffen.
Prioritising of this kind can be done much better by Danish voters and politicians.
GermanDas gibt mir etwas, was ich nutzen kann und ich werde Vereinbarungen treffen.
That'll give me something I can use, and I'm going to contract with someone.
GermanIn Turin kamen wir darin überein, bei Dublin Eins keine Entscheidungen zu treffen.
We agreed at Turin that Dublin One would not be a decision-making Council.
GermanEs ist jedoch klar, dass es nach einem solchen Treffen viele Verlierer gibt.
Clearly, however, there are many losers following a conference of this kind.
GermanZum anderen gilt es, intern Maßnahmen zu treffen, um die Glaubwürdigkeit zu erhalten.
Secondly, we must act within the Union in order to guarantee our credibility.
GermanWir müssen hinsichtlich der Prozessabläufe frühzeitig Entscheidungen treffen können.
I think that there is still a good measure of misconception in this regard.
GermanWir sollten derartige Entscheidungen erst dann treffen, wenn uns alle Fakten vorliegen.
We should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
GermanAls von den Bürgern gewählte Gesetzgeber müssen wir eine schwierige Abwägung treffen.
As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
GermanAber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen.
But it is changing the equation of what's rational in sexual decision-making.
GermanDie " Euroglobalisten " treffen hier auf ihre eigene Widersprüchlichkeit.
The Euro-internationalists have to face up to their contradictions in this respect.
GermanWir verweisen Sie auf den Konvent, der erneut zu diesem Punkt Entscheidungen treffen soll.
We would refer you to the Convention, which once again must rule on this point.
GermanAber die Entscheidung darüber, ob es eine Überarbeitung geben soll, treffen alle zusammen.
They will all decide together, however, whether or not a revision is necessary.
GermanErst kürzlich hat sich beispielsweise China auf dem Brüsseler Treffen positiv geäußert.
For example, China expressed interest only recently, at the Brussels Summit.