DE Übermittlung
volume_up
{feminin}

Der zweite Beschluss betrifft die eigentliche Übermittlung von Proben kontrollierter Suchtstoffe.
The second decision concerns the actual transmission of samples of controlled narcotic substances.
i) durch Übermittlung auf dem diplomatischen Weg an das Außenministerium des betreffenden Staates oder
(i) by transmission through diplomatic channels to the Ministry of Foreign Affairs of the State concerned; or
Aber die Übermittlung von Daten, generell gesagt, ist heute der allerwichtigste Produktionsfaktor geworden.
But the transmission of data, in general terms, has become the most important production factor of all today.
April 1998 hat das Präsidium einen Beschluß zu den Kosten im Zusammenhang mit der Übermittlung von Dokumenten gefaßt.
More recently, on 17 April 1998, the Bureau took a decision on the costs involved in forwarding documents.
Nach Überzeugung der Kommission hat sich das Übereinkommen mit dem Parlament zur Übermittlung von vertraulichen Informationen bewährt.
The Commission is convinced that the agreement with Parliament on the forwarding of confidential information has proved its value.
Es bezieht sich auf einen anderen der von Präsident Santer vorgestellten Punkte und betrifft die Übermittlung vertraulicher Dokumente an das Parlament.
This issue concerns one of the other points raised by President Santer: the forwarding of confidential information to Parliament.
volume_up
sending {substantiv}
Diese sehen ausdrücklich die Übermittlung eines entsprechenden Schreibens sowie die Möglichkeit der Stellungnahme innerhalb von zwei Monaten vor.
It provides specifically for the sending of a letter of this type and it also specifically calls for a response within a period of two months.
Die Übermittlung der Daten ist völlig freiwillig, und ihre Nichtvorlage wird nur bedeuten, daß man einen bestimmten finanziellen Ausgleich nicht erhält, der andererseits auch nicht sehr hoch ist.
The sending of data is completely voluntary and failure to do so will only mean that certain financial assistance, which is not very significant anyway, will not be received.
Übermittlung
volume_up
communication {substantiv} (imparting of news, information)
   Hat das Europäische Parlament binnen drei Monaten nach der Übermittlung
    If, within three months of such communication, the European Parliament:
b) binnen dreißig Tagen nach Übermittlung der Meinung keine Maßnahmen ergriffen hat;
(b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion;
Der nächste Punkt betrifft die Übermittlung von Daten.
The next issue relates to the communication of data.

Synonymer (tysk) for "übermitteln":

übermitteln

Eksempelsætninger "Übermittlung" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanFolglich habe ich gegen die Übermittlung dieses Entwurfs an den Rat gestimmt.
I have thus voted against this proposal being passed on to the Council.
GermanVon wesentlicher Bedeutung dabei ist die Übermittlung der Botschaft eines Multilateralismus.
In this respect, it is essential for the message of multilateralism to be broadcast.
GermanFür die Übermittlung digitaler Informationen gibt es keine Grenzen mehr.
There are no restrictions, as there were previously, to the supply of digital information.
GermanEine vorzeitige Übermittlung von Kundendaten ist gemäss Schweizer Recht ausdrücklich verboten.
In accordance with Swiss law, early release of the client data is expressly prohibited.
GermanDas heißt, wir müssen äußerst vorsichtig bei der Übermittlung dieser Botschaft an die Gesellschaft sein.
We must therefore be extremely careful when passing on this message to society.
GermanDer nächste Punkt, der aufgeworfen wurde, betrifft die Übermittlung von Passagierdaten an die USA.
The next point which has arisen is the transfer of passenger data to the United States.
GermanSo können Sie die Übermittlung von Vorlagen deaktivieren:
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
GermanJuni die Übermittlung von Informationen zu dieser Politik an das Parlament zugesagt.
The Council promised to give Parliament information about this policy as of 15 June.
GermanWie Kommissar Bolkestein in der gestrigen Sitzung erläuterte, bereitet uns diese Übermittlung Sorge.
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
GermanWenn bei Ihnen einer der oben genannten Gründe zutrifft, fordern Sie eine Übermittlung der PIN per Post an.
If you encountered any of the reasons above, please request the PIN to be sent to you by mail.
GermanÜberprüfen Sie Ihre Beurteilung vor der Übermittlung genau, da Sie sie später nicht mehr bearbeiten können.
Check your review carefully before submitting it, as you won't be able to edit your review later.
GermanDer Änderungsantrag Nr. 13 über die Erfassung und Übermittlung von Daten konnte prinzipiell akzeptiert werden.
As I said, Amendment No 13 on the compilation and reporting of data is acceptable in principle.
German Artikel 77 Übermittlung von Informationen an den Ausschuss
Women could obtain a passport and travel without the permission of their spouses or other male relatives.
GermanÜbermittlung der Gesuchserwiderung
Important note: If you do not wish to submit a Response, please inform the Center
GermanBei der Übermittlung von Informationen per Fax, E-Mail oder via Web-Formulare ist die Vertraulichkeit nicht gewährleistet.
Therefore, confidence is not guaranteed for communications by fax, e-mail or online-forms.
GermanThemen - Übermittlung ins Ausland - Outsourcing) abgerufen werden.
Topics, Transfers abroad - Outsourcing).
German2. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Arbeitsprogramms der Gruppe für 2002,
Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the programme of work of the Unit for 2002;
GermanNormalerweise dürfte kein Dokument bereits vor der Übermittlung an den Rat und das Parlament der Presse übergeben werden.
Documents should not normally be given to the press before being sent to the Council and Parliament.
GermanArtikel 8 Übermittlung der vorläufigen Tagesordnung
Links with the Commission on the Status of Women
German2. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Arbeitsprogramms der Gruppe für 20042;
Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the programme of work of the Unit for 2004;2