Tysk-engelsk oversættelse af "zu Beginn"

DE

"zu Beginn" engelsk oversættelse

DE zu Beginn
volume_up
{adverbium}

zu Beginn
Der Berichterstatter thematisiert seine Intention gleich zu Beginn seines Berichts.
The rapporteur rationalises his intention at the very beginning of his report.
Der erste Vorschlag wurde zu Beginn dieses Jahres vorgelegt und der zweite im Juli.
The first proposal was presented at the beginning of the year and the second in July.
Gleichwohl haben wir dieselbe Situation wie zu Beginn der 80er Jahre zu verzeichnen.
And yet, the situation is the same as it was at the beginning of the 1980s.

Eksempelsætninger "zu Beginn" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanWie sieht nun die allgemeine Haushaltslage zu Beginn des Haushaltsverfahrens aus?
How does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?
GermanZu Beginn möchte ich Brian Crowley für seine großmütigen Kommentare danken.
At the outset I should like to thank Brian Crowley for his magnanimous comments.
GermanWir sind allerdings der Auffassung, daß der Prozeß bereits zu Beginn Lücken aufweist.
However, we believe that the process is getting off to a less than perfect start.
GermanZu Beginn der Erkrankung bestehen bei den meisten Patienten keine Beschwerden.
At the outset of the illness, most patients do not experience any symptoms.
GermanDieser Wal wurde vielleicht zu Beginn der Industriellen Revolution geboren.
This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution.
GermanAuch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
GermanIch glaube, dies sollte eigentlich immer zu Beginn einer Periode geklärt werden.
I think that should really always be settled at the start of the period.
GermanDas wäre meiner Meinung nach ein Minimum zu Beginn des dritten Jahrtausends.
This would be a minimum requirement, I believe, on the dawn of the third millennium.
GermanSie wurde 1927 und dann zu Beginn der 30er Jahre zum Teil zwangsumgesiedelt.
They were resettled there, forcibly in some cases, in 1927 and in the early thirties.
GermanDer Bericht ordnet sich gleich zu Beginn in den gemeinschaftlichen Rahmen ein.
In fact, the report is entirely consistent with the Community framework.
GermanHerr Präsident, ich entschuldige mich für meine Abwesenheit zu Beginn der Debatte.
Mr President, I apologise for not being present when the debate opened.
GermanZu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser.
And the first thing you're going to see is a transect screen that is about a meter across.
GermanIch möchte zu Beginn Herrn Viola für seinen ausgezeichneten Bericht danken.
I would like to begin by congratulating Mr Viola on an excellent report.
GermanZu Beginn möchte ich etwas darüber sprechen, was Autismus genau ist.
I think I'll start out and just talk a little bit about what exactly autism is.
GermanSie haben meine heute Morgen zu Beginn der Aussprache geäußerte Bitte positiv aufgenommen.
From it I conclude that Parliament is broadly in support of the new Lisbon Strategy.
GermanZu Beginn der britischen Präsidentschaft hat es sehr viel guten Willen gegeben.
We have to recognize that it started with a great deal of goodwill.
GermanDas Gleiche passierte zu Beginn dieser Sitzung mit Polnisch, einer sehr schönen Sprache.
The same thing happened at the start of this sitting with Polish, a very nice language.
GermanZu Beginn sagten sie zu uns: Sie wissen doch, wir wenden Bionik bereits an.
What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry.
GermanNun, es gibt vieles zu besprechen, aber ich denke, ich spiele zu Beginn einfach mal drauflos.
Well, there's lots to talk about, but I think I'm just going to play to start off.
GermanWie der Berichterstatter zu Beginn seines Berichts schreibt, war es ein Erfolg.
It is a success, writes the rapporteur at the start of the report.